三吳一都會,駕言舒我憂。 洞門儼雕戟,通術交華輈。 清晨皇居開,五雲更飛浮。 陽光從東昇,星月爛欲收。 垂紳奉明主,靡爵班徹侯。 上擬成康隆,下則臯夔儔。 弓矢既載櫜,禮樂次第修。 子惠四海民,庶幾瘡痍瘳。 眇歟蟣蝨臣,守藏獨夷猶。 交舊未忍遺,乘軒爲綢繆。 適歌慨以慷,魯酒獻且酬。 徂年倏已冬,禿髮不滿頭。 如知山澤臞,昧昧徒好修。
柬仲至帑轄蹈中理丞
三吳地區是一個繁華的都會,我駕車前往,希望能舒緩心中的憂愁。
那城門威嚴莊重,排列着雕刻精美的戟,寬敞的道路上,華麗的車輛往來交錯。
清晨,皇宮的大門緩緩打開,五彩祥雲在空中飛揚飄浮。
陽光從東方升起,星月的光芒黯淡下去,彷彿即將收斂。
大臣們垂着衣帶,恭敬地侍奉賢明的君主,按爵位高低排列在徹侯之列。
在上希望能成就像周成王、周康王那樣的盛世隆景,在下要成爲像皋陶、夔那樣的賢臣同列。
弓箭已經收藏起來,意味着戰事平息,禮樂制度也將依次修明。
君主施恩於四海百姓,或許能讓這滿目瘡痍的社會逐漸恢復生機。
而我這渺小如蟣蝨一般的臣子,獨自掌管着藏書之事,悠然度日。
舊日的朋友不忍將我遺忘,乘坐着華麗的車子來與我殷勤相見。
我們放聲高歌,慷慨激昂,獻上魯酒相互勸酬。
時光匆匆,轉眼已到冬天,我頭髮稀疏,頭頂都快禿了。
你們若瞭解我這隱居山野、身形清瘦之人,就知道我只是愚昧地獨自愛好修身罷了。
评论
加载中...
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲