薰風拂眼過,不知夏將深。 起視樹扶疎,聊以舒嘯吟。 故人忽相過,我取酒同斟。 涼夜月未落,相與試論心。 溪淵有潛魚,山谷多翔禽。 升沉本何意,能言不如瘖。 斯遠居近市,昌甫棲遠岑。 文叔宰百里,一一皆可欽。 二子則良晤,一子當荒尋。 詩罷予忽醉,掩關眠楮衾。
文叔見過山居斯遠亦來有懷昌甫
和暖的南風輕輕拂過我的眼眸,不知不覺間夏天已經快要到深處了。
我起身去看那枝葉扶疏的樹木,姑且放聲長嘯、吟詩抒懷。
忽然間,老朋友來拜訪我了,我拿出酒和他們一同斟飲。
清涼的夜晚,月亮還沒有落下,我們在一起相互傾訴內心的想法。
溪水深處有潛藏的魚兒,山谷之中有許多翱翔的鳥兒。
人生的得意與失意本來又有什麼意義呢,有時候能說會道還不如沉默不言。
斯遠居住在靠近集市的地方,昌甫棲息在遙遠的山峯。
文叔在百里之地做縣令,他們每一個人都值得我欽佩。
斯遠和文叔能夠好好地相聚見面,而昌甫我卻要到荒僻的地方去尋訪。
詩寫完後我忽然喝醉了,關上房門,蓋着楮樹皮做的被子睡去了。
评论
加载中...
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲