無端聚散千形出,本是輕清一氣浮。 終古光陰寧變壞,四時景象自遷流。 寶華馥郁週三界,彩仗氤氳過十洲。 遠望非煙籠鳳闕,近觀如穗起龍湫。 餘霞映日晴相照,素練橫空晚未收。 迥漢歸槎遙泛泛,碧天孤鶴靜悠悠。 驚禽逸獸情無待,陣馬風檣勢莫留。 泗水高歌增感慨,陽臺殘夢作閒愁。 斷虹落照江城暮,澹月踈星禁省秋。 過嶺時隨樵叟去,傍溪聊伴野僧遊。 久陰泱漭重重積,忽霽飄零片片幽。 待物方行嗟滯影,乘波妄觸笑虛舟。 仙家五色隨鸞駕,海面千尋立蜃樓。 雪意低濃傷旅館,歲朝黃潤喜農疇。 初微觸石才膚寸,曾不崇朝遍九州。 生施功成讓雷雨,無心卻返舊山頭。

雲啊,你無緣無故地聚散,呈現出千奇百怪的形狀,本質不過是輕盈清逸的一團氣在天空中飄浮。 從古至今,時光流轉,你卻未曾有絲毫改變,四季的景象自行變遷流動,而你始終在那裏。 你如同散發着馥郁香氣的寶華,瀰漫於三界之中;又似華麗的儀仗,帶着氤氳的氣息飄過十洲之地。 遠遠望去,你如祥瑞的非煙之氣籠罩着帝王宮殿;近看又像穗狀物從龍湫中升起。 傍晚時分,殘餘的雲霞與落日相互映照,你如潔白的綢帶橫掛在天空,到了很晚還未消散。 你像從天河歸來的木筏,在遙遠的天際悠悠飄蕩;又似碧空中孤獨的仙鶴,靜靜地自在遨遊。 你有時像受驚的飛禽、奔逸的野獸,急切而無拘無束;有時又像衝鋒的戰馬、乘風的船帆,那氣勢無法停留。 站在泗水之畔高歌,見你會增添心中的感慨;在陽臺做了殘夢,看你又化作閒愁。 傍晚時分,江城被斷虹和落日籠罩;秋天的禁省,有淡淡的月光和稀疏的星星,你都在一旁相伴。 你有時越過山嶺,跟着樵夫一同離去;有時在溪邊,暫且陪伴着野僧遊玩。 長時間陰天時,你厚重地堆積在一起;忽然天晴,你又飄零成一片片清幽的模樣。 想要承載萬物前行時,卻感嘆自己如同停滯的影子;像那隨波妄動的空船,讓人覺得可笑。 你如同仙家的五色祥雲,跟隨着鸞駕;又能在海面幻化成高聳入雲的蜃樓。 當你帶着雪意,顏色低沉濃厚,會讓旅舍中的人感到哀傷;在年初的時候,你滋潤大地,讓農田裏的莊稼充滿希望,令農人歡喜。 最初你剛剛接觸石頭,只有膚寸大小,卻不曾過一個早晨,就佈滿了整個九州。 你施雲布雨,功成之後便將舞臺讓給雷雨,毫無心機地返回原來的山頭。
评论
加载中...
關於作者

張方平(一○○七~一○九一),字安道,號樂全居士,應天宋城(今河南商丘)人。仁宗景祐元年(一○三四),舉茂材異等,爲校書郎,知崑山縣。又舉賢良方正,遷著作佐郎、通判睦州。召直集賢院,俄知諫院。歷知制誥,權知開封府,御史中丞,三司使。加端明殿學士、判太常寺。坐事出知滁州,頃之,知江寧府,入判流內銓。以侍講學士知滑州,徙益州。復以三司使召,遷尚書左丞、知南京。未幾,以工部尚書帥秦州。英宗立,遷禮部尚書,知鄆州,還爲翰林學士承旨。神宗即位,除參知政事,與王安石政見不合,又轉徙中外,以太子少師致仕。哲宗元祐六年卒,年八十五。贈司空,諡文定。有《樂全集》四十卷。事見《東坡後集》卷一七《張文定公墓誌銘》。《宋史》卷三一八有傳。 張方平詩四卷,以影印清文淵閣《四庫全書》本《樂全集》爲底本,校以清吳興陶氏抄本(簡稱陶本,藏北京圖書館),清抄本(藏北京圖書館),清抄季錫疇校本(簡稱季本)。又據《欒城集》等輯得集外詩,附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序