藍田悟真寺作

旅食長安城,回遑奔走無停行。 清懷壯抱失素尚,胸中堆積塵土生。 偷閒得至玉峯下,爲聞悟真之寺之嘉名。 杖邛赤腳渡藍水,細流激激心骨清。 仰看蒼山高峯旁,白雲明滅藏日光。 行人遙指置寺處,正在白雲之中央。 逡巡緣棧更險絕,攀蘿捫壁隨低昂。 朋行咫尺乃相失,已與雲霧相翱翔。 時聞啼鳥如吹竹,數步一休還縱目。 行行未知高則危,下視昏煙覆平陸。 滿巖佳樹尤樸樕,赫赤如霞間濃綠。 是時八月初,路旁已見芬芬菊。 貪奇戀景不知倦,側睥又復心瑟縮。 神魂飛下大壑幽,定省移時進雙足。 寺門高開朝日輝,丹青黯澹唐時屋。 老僧引我周遊看,且雲白氏子詩乃實錄。 此詩疇昔予所聞,殷殷更向碑前讀。 按言索像今無復,惟有流泉數道如車輻。 我嫌世累欲暫居,又云此地無留宿。 殿宇之後林莽中,日暮嘗有虎豹伏。 鑿石龕邊崖至深,近有浮屠於此相棖觸。 悁心宿忿兩不解,一乃顛擠死其谷。 我聞爲之久顰蹙,此向期將避煩辱。 不爲傷生事,爭如平地隨流俗。 嘆息回頭急出山,始覺全軀已爲福。

我在長安城裏謀求生計,整日惶恐不安地四處奔走,沒有一刻停歇。原本那清澈的情懷和壯志豪情都失去了往日的崇尚,胸中彷彿堆積了一層厚厚的塵土。 好不容易偷得一點閒暇,來到了玉峯之下,只因聽聞了悟真寺的美名。我拄着邛竹杖,赤着腳渡過藍水,那細細流淌、湍急作響的水流讓我心骨都爲之一清。 抬頭仰望蒼山高峯,白雲時隱時現,將日光遮擋又露出。路上的行人遠遠地指着寺廟所在之處,說就在那白雲的中央。 我小心翼翼地沿着棧道前行,道路越發險峻。時而攀着藤蔓,時而摸着石壁,隨着地勢的高低起伏艱難前進。同行的夥伴近在咫尺卻也走散了,我彷彿與雲霧一同在山間翱翔。 不時能聽到鳥兒啼叫,那聲音好似吹奏竹笛一般悅耳。我走幾步就休息一下,還不時放眼眺望四周。走着走着沒意識到身處高處的危險,低頭一看,昏沉的煙霧籠罩着平坦的大地。 滿巖的樹木大多矮小叢生,紅彤彤的顏色如同晚霞,與濃郁的綠色相互交織。此時正值八月初,路旁已經能看到芬芳的菊花。 我貪戀這奇異的景色,不知疲倦地走着,但偶爾側目又不免心中害怕。感覺自己的神魂都飛進了幽深的大壑之中,好不容易定下神來,才挪動雙腳繼續前行。 寺廟的大門在朝陽的光輝中敞開,那色彩黯淡的建築是唐代遺留下來的。一位老僧領着我四處參觀,還說白居易的詩裏對這裏的描寫都是真實記錄。 這首詩我從前就有所耳聞,此刻更湊近碑前仔細閱讀。按照詩裏的描述去尋找那些景象,如今大多已不復存在,只有幾道流泉如同車輻一般四散流淌。 我厭煩塵世的牽累,本想在此暫居,可老僧又說此地不能留宿。殿宇後面的樹林草叢中,到了傍晚常有虎豹潛伏。鑿石龕旁邊的山崖極深,最近有和尚在這裏遭遇了意外。有人心懷怨恨,結果一人被擠下山谷摔死了。 我聽了這些,久久地皺着眉頭。我本是想避開塵世的煩惱屈辱纔來此地,若不是擔心有生命危險,又怎會像普通人一樣回到平地。 我嘆息着回頭,急忙出山,這時才覺得能夠保全自己的身軀已經是莫大的福氣了。
评论
加载中...
關於作者

蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序