後園寒步

如何天地舉寒令,獨將殺氣凌邊遐。 公園跬步亦難往,試來舉目成吁嗟。 長空黯淡作愁色,日光似透雲還遮。 朔風颳面不吹雪,徒擾萬竅掀黃沙。 園中索寞不可狀,唯視衆木攢枯槎。 有如漢將肅行陣,遠涉大漠平番家。 貔貅凍列樹營壁,巨矛長戟何交加。 老松一二柯葉在,外皮皴裂埋僵蛇。 幽禽聲好久絕聽,孤城遠近號飢鴉。 齋中酒熱忍自酌,幾何貧戶無纖麻。 冥官持權因意惡,直欲萬類殲陰邪。 窮嚴極烈勢未已,不知泉底生陽芽。

爲什麼天地之間都下達了寒冷的命令,唯獨將肅殺之氣施加到邊疆遙遠之地呢? 在這園子裏,哪怕邁一小步都艱難得很,我試着抬眼望去,不禁發出聲聲嘆息。 那遼闊的天空暗淡無光,彷彿佈滿了哀愁的顏色,陽光似乎想要穿透雲層,卻又不斷被雲層遮擋。 北風呼呼地颳着,刮在臉上卻不見雪花飄落,只是攪得無數孔洞發出聲響,揚起漫天黃沙。 園中的景象一片蕭索,難以用言語形容,只能看到衆多樹木只剩下光禿禿的枝丫聚集在一起。 這些樹木就好像漢朝的將領在嚴肅地佈置行陣,他們長途跋涉到了大漠去平定番邦。 那些勇猛的士兵像被凍住了一樣排列着,在那裏安營紮寨,巨大的長矛和長戟縱橫交錯。 園中有一兩棵老松,還殘留着一些枝葉,它那裂開的外皮就像埋藏着一條條僵硬的蛇。 那些幽靜的鳥兒已經很久沒有聽到它們的叫聲了,遠近的孤城上空,只有飢餓的烏鴉在號叫。 我在書房裏,溫熱的酒擺在面前,卻不忍心獨自喝下去,不知道有多少貧苦人家連一絲麻絮都沒有。 冥冥中的神靈掌握着權力,心懷惡意,簡直是想要把世間萬物都消滅在這陰寒邪惡之中。 這嚴寒肆虐的態勢還沒有停止,他們卻不知道,在那泉水的底下,陽氣的幼芽已經開始萌生了。
评论
加载中...
關於作者

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序