寄陳宣州中書 其一

霽月橫陳幾許秋,拍肩小謝老風流。 開尊孰愈暫掛榻,視草曷如高臥樓。 舊有鳳銜新紫詔,今無鶴似古楊州。 潁川只說黃丞相,更爲行春得小留。

這首詩理解起來有一定難度,下面是儘量準確的現代漢語翻譯: 雨過天晴後的明月橫掛天際,這樣的景象已經過了多少個春秋。您能和謝朓那樣的才子相媲美,有着老到而不凡的風度。 是打開酒尊盡情暢飲,又怎比得上暫時把待客的牀榻掛起那般閒適自在;爲皇帝起草詔書,又哪如在高樓之上悠然高臥愜意呢。 過去有鳳凰銜來新的紫色詔書(象徵得到皇帝重用),如今卻再也沒有像古時揚州那樣仙鶴降臨的祥瑞之象。 大家只傳頌潁川的黃霸丞相,您也可以爲了觀賞春日美景稍作停留啊。 需要說明的是,這首詩用典較多,像“小謝”“掛榻”“視草”“鳳銜紫詔”“鶴似古揚州”“黃丞相”等都有特定的典故,在翻譯時較難完全展現其所有內涵,只能根據詩意大致表達其意思。
评论
加载中...
關於作者

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序