昔謁三茅君,蹇步窮躋攀。 是時秋已高,爽氣薄千山。 三峯斂神秀,突兀超塵寰。 世變逮狂秦,風俗如髦蠻。 舌在不敢語,冥默疑心訕。 咸陽貴公卿,高門擁旗旛。 牽犬上蔡門,回首涕空潸。 積骸草木腥,流血川原殷。 所以三君子,決去披榛菅。 不以寸草榮,易我白日閒。 徘徊茲山巔,放蕩紫翠間。 數窮會有歸,山空水潺潺。 高風起遐想,往躅芬芝蘭。 想此弄明月,想此發清彈。 茲壇梯玉京,茲臺凝金丹。 羣仙或朋來,洞戶敞幽關。 縹緲鈞天奏,依約雲旗翻。 古澗會流泉,點筆依石闌。 遺墨墮中流,染此亂石黫。 世情喜虛誕,誑記誰能刪。 峭壁起道邊,雨溼苔蘚斑。 剝蘚訪舊題,歲月猶班班。 當時往來人,逸翮超籠樊。 應期後千載,綠鬢炯朱顏。 御風遊汗漫,騎鯨出頹瀾。 或乘白鶴歸,翩躚從妖嫺。 寥寥竟誰成,遺蹟空浩嘆。 愚生百世下,逐妄笑冥頑。 幽尋昔未極,雲臥衣裳單。 杖屨陟層巘,此懷今未闌。 矧聞廊廟議,出師銳除殘。 將軍賈餘勇,弭節期白檀。 已覺賦斂頻,更恐戍役煩。 聖主哀元元,絡繹寬詔頒。 官守孤王明,根節滋吏奸。 擬追三君遊,物表寄衰孱。 彼美江夫子,拊字周惸瘝。 寧甘催科拙,不使杼柚殫。 坐令句曲天,忘此世道艱。 儻許佔一丘,結廬樹牆藩。 渴飲玉井泉,飢挹朝霞餐。 永無垂老別,寧憂行路難。 寄書新過鴈,一諾未應慳。
懷茅山寄句容江大夫
### 翻譯
往昔我去拜謁三茅君,腳步蹣跚艱難地攀登着茅山。當時秋天已深,清爽的氣息瀰漫在千山之上。茅山的三座山峯匯聚着神奇秀麗的景色,高聳挺拔,超越了塵世。
世道變遷到了暴虐的秦朝,那時的風俗就像未開化的蠻夷之地。人們即便舌頭完好也不敢隨意說話,默默無言還疑心會被認爲是在譏諷。咸陽城裏那些高貴的公卿,高門大院前旗幟飄揚。可最終就像李斯想再帶着獵狗出上蔡東門去打獵而不可得,只能回首空自流淚。那時堆積的屍骨讓草木都散發着腥氣,流淌的鮮血把山川平原都染成了暗紅色。
所以茅氏三兄弟毅然決然地離開,披荊斬棘。他們不會爲了那一點點世俗的榮耀,而放棄自己的清閒自在。他們在這山巔徘徊,在青山翠谷間自由自在地生活。他們壽命終了迴歸仙班,只留下空山和潺潺的流水。
山風颳起,引發我無盡的遐想,他們的行跡如芝蘭般芬芳。我想象着他們在明月下嬉戲,想象着他們彈奏出清幽的樂曲。這茅山的祭壇可直通天界,這臺上曾凝結過金丹。說不定有成羣的仙人結伴而來,山洞的門戶敞開着。彷彿能聽到那縹緲的天上仙樂,隱約看見雲端旗幟翻飛。
古老的山澗匯聚着流泉,他們曾靠着石欄杆揮筆題詩。題詩的墨跡落入溪流中,把那些亂石都染成了黑色。世人喜好荒誕虛妄的傳說,那些虛假的記載誰又能刪去呢?路邊的峭壁上,雨水打溼了長滿苔蘚的石頭,苔蘚斑駁。我剝去苔蘚探尋舊時的題刻,歲月的痕跡依然清晰可見。
當時在這裏往來的人,就像掙脫牢籠的飛鳥,自由自在。他們應該是在千年之後仍能應期而至,綠鬢朱顏,容顏不改。他們駕着風在浩渺的宇宙中遨遊,騎着鯨魚穿越洶湧的波浪。有的還乘着白鶴歸來,身邊伴隨着美麗的仙子。可到如今,這樣超凡脫俗的人寥寥無幾,只留下這些遺蹟讓我徒然感嘆。
我生在他們百世之後,追逐虛妄之事,真是愚笨冥頑。往昔我探尋茅山還未盡興,在雲霧中臥眠時衣裳單薄。我拄着柺杖登上層層山峯,如今這探尋的情懷依然未減。
況且我聽聞朝廷正在商議,要出兵堅決剷除叛賊。將軍們鼓足餘勇,停駐軍隊期待着向白檀進軍。可如今已經覺得賦稅徵收得頻繁,更擔心戍邊服役會讓百姓煩勞。聖明的君主憐憫百姓,接連不斷地頒佈寬恤的詔書。但官員們辜負了君主的心意,基層的官吏更是滋生出諸多奸惡之事。
我打算追隨茅氏三君去遊玩,在塵世之外寄託我這衰頹孱弱之身。那善良的江大夫,像父母一樣關懷照顧着那些困苦的百姓。他寧願在催繳賦稅方面顯得笨拙,也不讓百姓把織布機上的東西都交光。他讓句容這片天地的百姓,忘卻了這世道的艱難。
倘若他能允許我在山中佔一塊小地方,蓋一座茅屋,築起圍牆。我渴了就喝玉井的泉水,餓了就吸飲早晨的雲霞。永遠不會有年老分別的痛苦,也不必擔憂行路的艱難。我剛剛寄去書信,希望他不會吝嗇一個應允。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲