前年建安縣,始識韓荊州。 一見辱知遇,許我嘗從遊。 尋幽訪赤壁,買笑陪青樓。 有酒即命駕,夜飲忘觥籌。 雪香飄梅花,歸駕仍遲留。 送君城北隅,歲事希一週。 告德雖未久,有懷奚所投。 客來自錦溪,知爲藍田遊。 摳衣欲趨隅,其奈風馬牛。 方圖拜尺紙,文此不敏羞。 乃復三不緘,獲戾於君侯。 謫客幹典刑,宜爾餐吳鉤。 幸不畀我死,殘喘延俘囚。 搜索徧中外,釋縛良無由。 始思鵾鵬翼,庇我反手猶。 噓燈拂毫楮,尺素馳星流。 荷公三複還,惻然添我憂。 許我京闕間,與我爲良謀。 於今秋復冬,俟命猶置郵。 西風掠天宇,魚鴈俱沉浮。 未審恩波中,許我共濟不。 我材襪線短,願公廣甄收。 他日賓幕府,鏖戰當焚舟。 公兮不我援,復駕言焉求。
寄大庾郭縣尉
### 整體理解
這首詩是作者華嶽寫給大庾郭縣尉的,回憶了與郭縣尉相識後的過往經歷,講述自己如今遭遇困境,渴望得到郭縣尉的幫助和庇護,表達了希望能得到賞識併爲其效力的願望。
### 翻譯
前年在建安縣的時候,我初次結識了像韓荊州那樣能識拔人才的您。
初次見面就承蒙您的賞識與厚待,您答應我日後常一起遊玩。
我們一同探尋幽境,去赤壁遊覽;也曾到青樓尋歡作樂。
只要有美酒,我們就駕車前往,夜晚飲酒時都忘了酒杯和酒籌。
梅花飄香如雪,我們駕車歸來還流連忘返。
我在城北爲您送行,這離現在還不到一年。
雖然向您表達感激之情沒過多久,但我心中有話卻不知向誰傾訴。
有客人從錦溪來,我才知道您去了藍田遊玩。
我本想恭敬地前往拜見您,無奈我們相距遙遠,難以成行。
我正打算寫信給您,又怕自己文筆笨拙而羞愧。
而且我又幾次沒把信寄出,怕因此得罪了您。
我這個被貶謫的人觸犯了刑律,本應該遭受懲罰。
幸好您沒有讓我死去,讓我這殘喘的生命像俘虜一樣得以延續。
我四處尋求解脫的辦法,卻始終找不到掙脫困境的途徑。
這時我纔想到您有像鯤鵬那樣巨大的羽翼,庇護我不過是反手之間的事。
我吹亮燈光,鋪開紙拿起筆,把書信像流星一樣飛快地寄給您。
承蒙您多次回信,可這反而讓我更加憂慮。
您答應我在京城之中爲我出謀劃策。
從秋天到冬天,我像驛站等待命令一樣盼着您的消息。
西風吹過天空,魚和大雁都不見蹤影,音信斷絕。
不知道在您的恩情潤澤之下,是否願意幫我擺脫困境。
我才能短淺,就像襪線一樣,希望您能廣泛地甄別收留我。
他日若能在您的幕府中任職,我會像破釜沉舟那樣奮勇作戰。
如果您不援助我,我又該駕車去哪裏尋求出路呢。
评论
加载中...
納蘭青雲