黄氏三层楼
瘦筇支我上高寒,风露凄清酒力悭。
千里人邀千里月,一重楼见一重山。
筵前飞雪喷焦遂,槛外行云遏小蛮。
便好翻身驾黄鹄,直将情枉扣天关。
译文:
我拄着瘦长的竹杖,艰难地登上这高耸且寒冷的三层楼。风里带着露水,让人觉得凄清,而这酒也没能让我有几分醉意。
远在千里之外的友人邀请我一同共赏这同一轮明月,站在这三层楼上,每上一层便能看到别样的山峦景色。
宴会上,有人像焦遂一样,酒后诗兴大发,话语如飞雪般喷涌而出;栏杆外飘动的云朵,仿佛也被歌女小蛮那美妙的歌声所阻拦。
此情此景,我真想立刻跨上黄鹄鸟,带着我的情思和感慨,直接去叩响天庭的大门。