古來五大不在邊,國家長慮初解弦。 西南計臣授鈇鉞,獨以一手擎半天。 三邊將士趨節制,百城吏民服威惠。 載宣寬詔問無恙,扶藜往聽翁顏喜。 我圖爾土居未怡,室家僅葺風雨欺。 波濤澐澐逐風靡,山色澹澹憂陵夷。 機空絡緯那可織,徽穿虎豹疇能識。 秦門夕燧雖平安,燕帳秋弓未休息。 翁顏且喜舊觀還,尚恐世事愁無端。 祝公爲民久遠慮,憂顧期使西南寬。 美官厚祿等閒耳,得君得時不易然。 君不見富公在青州,多於中令廿四年。
王總領生日
### 詩歌說明
這首詩並非古詩詞,而是一首古體詩。以下是翻譯成現代漢語的內容:
自古以來,有五種重要的職位(五大)不在邊疆任職,國家深謀遠慮,起初就進行了相關的人事安排調整。
如今西南地區的財政大臣被授予了軍事大權,他獨自一人支撐起西南這半邊天。
邊疆的將士們都聽從他的指揮調度,各個城市的官吏和百姓都信服他的威嚴與恩惠。
朝廷頒佈寬和的詔書問候他是否安好,他拄着藜杖,聽到消息後臉上滿是歡喜。
我考慮在你的屬地居住,卻並不舒心,剛剛修繕好的房屋還飽受風雨的欺凌。
波濤洶湧,隨風翻湧,山色黯淡,讓人擔憂江山會逐漸衰落。
織布機空着,絡緯蟲叫卻無法織布;琴絃斷了,即便有虎豹般的良材又有誰能識別。
秦地邊境夜晚的烽火雖然顯示平安,但燕地軍營秋天裏的弓箭仍未停止使用,戰事未息。
您臉上雖然爲舊日的繁榮景象重現而歡喜,但還是擔心世事會無端生出憂愁。
祝願您能爲百姓做長遠的打算,擔憂與顧念能讓西南地區的局勢寬鬆和緩。
高官厚祿不過是平常之事,能得到君主的信任、遇到合適的時機卻並非易事。
您難道沒看到富弼在青州任職時,其功績比中書令郭子儀還要多二十四年嗎?
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲