莫沽金陵酒,莫折金城柳。 但觀二十四橋月,夜夜淒涼照淮口。 孤墉不下兵轉飢,河水淺狹紅賊窺。 就今秋高不飲馬,安得會有休兵時。 赤雲燒空秋岸闊,雨少潮低運溝涸。 莫從局外鑑全勝,緊向棋心尋活著。 昨夜歸來聞好語,大兒踏歌小兒舞。 喜言邊敵歸故巢,且省沿邊轉般苦。 邊民之苦自古然,其媼荷鋤翁戍邊。 老翁無力助王國,但願主聖羣公賢。 上卿奉使亦奇事,肯爲邊氓勞撫字。 酒酣拂劍歌皇華,柂樓紅溼汀蓼花。
送毅夫總領淮西
### 譯文
不要貪戀金陵城那醉人的美酒,也不要去折那金城畔的柳枝。你只需看看那二十四橋的明月,每一夜都帶着淒涼的意味,靜靜地灑在淮水入江口。
孤立的城牆下,士兵們陷入飢餓的困境,河水又淺又窄,那些賊人正虎視眈眈地窺視着。就算今年秋高時節敵軍沒有來侵擾,又怎麼能保證會有停止戰爭的時候呢?
秋日裏,火紅的雲霞映照着空曠的河岸,雨水稀少,潮水低落,運糧的河溝都乾涸了。不要只從局外去評判所謂的全勝之策,要深入問題核心去尋找真正有效的辦法。
昨夜我回到家中聽到了好消息,大孩子歡快地唱歌,小孩子高興得手舞足蹈。大家都欣喜地說邊境的敵人已經回到了他們的老巢,這樣還能省去沿邊轉運軍糧的辛苦。
邊境百姓的苦難自古以來就是如此,老婦人扛着鋤頭在田間勞作,老翁則去戍守邊疆。老翁沒有足夠的力量去助力國家,但只希望君主聖明,朝中大臣賢能。
您作爲上卿奉命出使這是一件了不起的事,願意爲了邊境的百姓不辭辛勞地去安撫關懷。酒喝到酣暢時,您拔劍起舞,吟唱着《皇華》之詩,船尾樓外,那水蓼花在雨中顯得格外紅豔。
评论
加载中...
納蘭青雲