山行霜清羣木落,回首重雲望城郭。 城郭西畔江正橫,中有千騎隨雙旌。 山頭一灣霜月明,旌底史君如許清。 我行山間已一月,枕石潄流更奇絕。 頗從野老談政聲,所恨輕爲數旬別。 別來有書招我歸,我適把酒窮攀躋。 相呼一醉已心許,野老來前聽我語。 今年歲歉流離多,帶牛佩犢無奈何。 史君鎮靜不猛厲,使汝安臥仍行歌。 山中故侯布鞋溼,杖掛百錢遺不拾。 新來又拜散人呼,正好舉杯和月吸。 我醉汝醉今頼誰,爲言野老知不知。
述山中語呈郡侯董庭直少監
在這寒霜清冷的時節,我在山中行走,只見羣木落葉紛紛。我回頭望向那重重雲霧遮蔽的城郭。
城郭的西邊,江水橫流,江面上有千軍萬馬簇擁着兩面旌旗前行。
山頭掛着一彎如霜般明亮的月亮,那旌旗之下的史君(指董庭直)是如此的清正高潔。
我在山間已經行走了一個月,枕着石頭、飲着山間溪流的日子真是奇妙絕倫。
我時常和山野老人交談,聽聞了史君的爲政之聲,只可惜我很快就要和這裏分別了。
分別之後,史君有書信招我回去,而此時我正手持酒杯盡情攀登遊覽。
史君邀我一醉,我心裏已經應許。我把山野老人招呼到跟前,對他們說道:
今年年成不好,百姓流離失所的很多,那些原本安分的人也不得不拿起武器以求生存,實在是無奈之舉。
但是史君治理地方沉穩安靜,不採用嚴厲的手段,讓你們能夠安穩地生活,甚至還能邊走邊唱歌。
山中曾經的故侯,鞋子被露水打溼了,即便拄着的柺杖上掛着百文錢也不會去拾取,堅守自己的操守。
最近史君又獲得了“散人”的稱呼,正好可以舉杯對着明月暢飲。
如今我醉了,你們也醉了,這都仰賴誰呢?我問問你們這些山野老人,可知道其中的緣由呀。
评论
加载中...
納蘭青雲