丈夫爲世用,釣築辭巖溪。 不用身徇道,固可卷而攜。 侃侃紫陽翁,不踐桃李蹊。 淳熙用不終,歸途此留題。 坐令南巖高,萬丈誰能梯。 倘止論茲山,僅亦培塿低。 今如峴首碑,千載令人悽。 我輩何適莫,但觀道合暌。 鳥獸不可羣,仲尼非棲棲。
晉仲文學淵邃方爲朝陽鳴鳳僕所次前韻及之而洊賜佳章招隠敢再次韻以反之以資他日重會一笑
這首詩並不是古詩詞,而是一首古風。以下是翻譯成較爲通俗的現代漢語:
大丈夫要爲世間所用,就像當年的姜子牙垂釣磻溪、傅說築牆巖野後出仕一樣,要走出那山林溪谷。
如果不被任用,那就堅守自己的道義,也可以像收起東西一樣退隱。
那正直而學識淵博的紫陽先生朱熹啊,他不走那追求名利的道路。
淳熙年間他沒能長久地施展抱負,在歸途中於這裏留下題詠。
這使得南巖聲名遠揚,它的高峻就像萬丈高峯,誰能攀登得上呢。
倘若僅僅從山的高度本身來說,它也不過和小土堆差不多。
就如同峴首碑一樣,歷經千年還讓人感到哀傷。
我們這些人不必糾結於去哪裏,只需看是否與道義相合。
人不能和鳥獸同羣共處,就像孔子也不是到處奔波無所適從的。
评论
加载中...
納蘭青雲