金華仙人紫綺裘,朝戲三山暮十洲。 偶經劍浦弭節留,浪花噴雪躍兩虯。 海若禠氣馮夷愁,精英爲公一日收。 義理之窟探魯鄒,詞章之工迫韓歐。 榮途砥平不停輈,盛名何自徹冕旒。 粉省賜香馥衣裯,萬里持節寬顧憂。 更煩幕府開碧油,文書堆案如陵丘。 焦心靡憚勤諮諏,賓朋遝進奚所求。 否臧吾豈無陽秋,吏奸膽破民病瘳。 肯綮可見才刃優,孰知學富用力周,取之不窮繭絲抽。 寶書移監交置郵,鬥水那能局吞舟。 事機鼎來寧易投,紫清側席渴告猶。 東風破冷初和柔,皇覽揆度當孟陬。 矞雲我亦分餘庥,無階稱壽?玉甌。 眼明西南百尺樓,繡天錦地十六州。 雅拜何以祈寵休,早徵環召飛鵠頭。 潁川歸趣鼎鉉調,偉業定自追前修。 承家有子文炳彪,燈燈之傳天與謀。 殿前峩冠進鴻疇,杏園亦復聯俊遊。 斯文壽脈江漢流,何羨韋平世通侯。
壽漕使者權帥黃大監
這首詩是一首讚頌他人的詩歌,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
您就如同身着紫綺裘的金華仙人,早晨還在三山遊玩,傍晚便到了十洲之地。偶然路過劍浦,您停下車駕暫作停留,只見浪花如噴雪般翻湧,兩條蛟龍在水中跳躍。海神被奪去了氣勢,河神也滿心憂愁,天地間的精英之氣都爲您一日盡收。
您深入探究魯國鄒國所蘊含的義理精髓,文章辭章的精妙程度直追韓愈、歐陽修。仕途平坦得如同磨平的道路,您的盛名不知何時傳到了帝王的耳中。您曾在中書省得到御賜的香料,香氣瀰漫了您的衣被,而後您手持符節前往萬里之外,爲朝廷分憂解難。
您還煩勞開設幕府,文書堆積如山。您憂心國事毫不畏懼,勤勉地諮詢各方意見,賓客朋友紛紛前來,他們又有什麼所求呢?我怎能不評判人事的好壞,那些奸吏聽聞您的威名膽戰心驚,百姓的疾苦也因此得以治癒。您洞察事物關鍵,才能卓越,誰又知道您學識淵博且用功周到,您的才學就像抽繭取絲一樣取之不盡。
如今您接到詔書調任新職,就像小池之水怎能困住吞舟大魚。機遇紛至沓來卻並非輕易就能把握,天帝也在側席而坐,渴望您能提供良策。
東風吹散了寒冷,天氣剛剛變得和暖溫柔,此時正值正月新春。我也有幸分享您的福氣,只是沒有機會爲您舉杯祝壽。
我極目望向西南方向的百尺高樓,那裏錦繡天地般的十六州盡收眼底。我恭敬地行禮,拿什麼來祈求您獲得更多的恩寵和福運呢?只希望您能早日被朝廷召回,像那飛騰的鵠頭一樣迅速。
您迴歸朝廷如同潁川太守一樣將被委以重任,去調和國家大事,您的偉大功業必定能追及前代賢能。您後繼有人,子孫文采斐然,這學問的傳承就如同上天謀劃安排一般。您的子孫會頭戴峨冠在殿前獻上治國良策,也會在杏園與才俊之士交遊。這文化學術的命脈就像江漢之水長流不息,又何必羨慕韋賢、平當家族世代封侯呢。
需要說明的是,這是一首讚頌官員的詩,其中有不少用典和比較典雅的表述,在翻譯時儘量保留了原詩的意思和情感。
评论
加载中...
納蘭青雲