悠悠我之思,東里陳驚坐。 更闌夢持環,晝永心搖纛。 一春苦風雨,我困南山餓。 君樓百尺高,頭上天幾大。 於我未忘情,更僕修夙好。 耿耿憂世懷,急於聞警報。 爲憐上四州,豺虎正喧噪。 虐焰欲熏天,獲人爭斬剉。 將州豈不武,棄縣如洟唾。 官軍望而奔,所至徼宴犒。 鄰境近憂惶,刁斗急巡邏。 君責我以書,何時乃高臥。 曷不出良籌,亟爲當路告。 當局自能迷,看局當不蹉。 我壯君之言,義起千夫愞。 顧方謹三緘,此戒那可破。 諸賢各有謀,何欠儂一個。 君家昔太邱,能愧樑上盜。 毋爲陳君短,此語更傳播。 吾家昔彥方,能正屠牛暴。 勿使王君知,叩頭甘謝過。 兩傢俱德門,今有若人麼。 前時何巖警,召亂在縣左。 頼君告少仙,全活幾髫髦。 但推此仁心,古人不難到。 鄰里貴有恩,急難相憫悼。 裂券蠲宿逋,減貲糶莊課。 肯令州中人,指我爲奇貨。 盜亦有道者,仁裏敢桀驁。 忠信蠻貊行,豈弟神明勞。 我持一瓣香,日爲蒼生禱。 吾君甚愛民,恩德侔覆幬。 社稷福靈長,妖氛行屏掃。 吾言非誕迂,有唱吾須和。
寄陳士登元龍士登書問盜且責予不貽書當路爲剪除計予方以罪歸有言誰見省作詩謝之
### 前言
友人陳士登寫信詢問盜賊之事,還責備我沒給當權者寫信謀劃剪除盜賊之策,我當時正因獲罪歸家,即便進言也沒人理會,於是作此詩答謝他。
### 正文翻譯
我心中的思念悠悠不絕,思念着東里那位能讓人驚坐而起的陳士登。
夜深時我在夢裏輾轉,彷彿手中拿着玉環;白晝漫長,我的心就像風中搖動的大旗難以平靜。
整個春天都被風雨所苦,我困居南山,忍受着飢餓。
而你住在百尺高樓上,頭頂的天空顯得多麼廣闊。
你對我情誼未減,不斷重溫我們往日的交好。
你懷着耿耿憂世之心,比聽到警報還要急切。
你憐惜上四州地區,如今豺狼虎豹般的盜賊正在那裏喧鬧。
他們的暴虐氣焰幾乎要燻到天上,抓到人就爭着斬殺、砍碎。
將領們難道不勇猛嗎?可他們卻像唾棄口水一樣輕易地放棄縣城。
官軍遠遠望見盜賊就奔逃,所到之處還強行索要犒勞。
相鄰的地區也陷入近憂惶之中,緊急地敲着刁斗巡邏。
你寫信責備我,說我怎能還高枕無憂。
問我爲何不獻出良策,趕快告知當權者。
當局者往往容易迷失方向,旁觀者應該不會出錯。
我覺得你的話很有道理,這正義之詞能讓千個懦夫振奮。
但我正謹守三緘其口的原則,這個戒律怎麼能打破呢。
各位賢士都有自己的謀略,哪裏會缺我這一個。
你家從前有太丘長陳寔,能用道義讓樑上的盜賊羞愧。
可別讓別人說陳君你做得不好,這話可不能再傳播了。
我家從前有王烈,能糾正屠牛者的暴行。
可別讓我知道王君有做得不對的地方,不然我會叩頭甘願認錯。
咱們兩家都是有德望的家族,如今還有像從前賢德之人那樣的人嗎?
前些時候何巖出現警訊,禍亂是從縣城左邊引發的。
多虧你告知少仙,才保全了多少孩童的性命。
只要你能推廣這種仁心,達到古人的境界也不難。
鄰里之間貴在相互施恩,遇到急難要相互憐憫哀悼。
你可以撕毀債券免除別人過去欠下的債務,降低價格出售莊田的糧食。
可別讓州里的人把你當成待價而沽的奇貨。
盜賊中也有講道義的,在仁厚的鄉里他們怎敢桀驁不馴。
只要懷有忠信之心,在蠻夷之地也能行得通,以和樂平易之心行事,神明也會爲之操勞。
我手持一瓣香,每日都爲天下蒼生祈禱。
我們的君主非常愛護百姓,他的恩德如同天地般覆蓋萬物。
國家的福運靈驗久長,那些妖邪的氣氛很快就會被掃除。
我的話並非荒誕迂腐,有人倡導,我自然要應和。
评论
加载中...
納蘭青雲