仗下千官走似麕,仓皇谁扈属车尘。 禁中陆九艰危共,殿上朱三苦死嗔。 当日横身抗岐汴,暮年避地客瓯闽。 小窗细读金銮记,始信香奁属别人。
读金銮密记
译文:
朝会结束,那众多的官员像受惊的獐子一样匆忙奔走,在这仓皇混乱之际,有谁能追随在皇帝车驾扬起的尘土之后护驾呢?
在宫廷之中,陆九曾与皇帝共同经历艰难危急的时刻;而殿上的朱三却恼怒到了极点。
当年有人挺身而出,坚决抵制岐汴的势力;到了晚年,却不得不躲避灾祸,客居在瓯闽之地。
我在小窗前细细品读《金銮密记》,这才相信那香艳绮丽的文风的确是属于别人的风格,和书中所记载的人物事迹毫不相干。 注释:“麕”就是獐子;“扈”是追随、护驾;“陆九”“朱三”可能是具体的人物代称;“岐汴”或许代表特定的势力或地域;“香奁”通常指香艳的诗文风格。此诗整体表达了对历史人物经历和世事变迁的感慨。
纳兰青云