近甸骚屑余,当宁焦劳甚。 剖符寄非轻,弄印择已审。 盎然春风和,解此寒色凛。 吾闻守四隣,岂必卫堂寝。 恶马易调伏,小鲜难烹饪。 腊前况屡白,秋杪定一稔。 我侯但凝香,彼州自奠枕。 英英尚书郎,饯诗丽如锦。 骊珠忽满轴,继者皆曹沈。 顾予如病鹤,欲鸣声复噤。 宁论鬼揶揄,行以亲来谂。 南归掣斋铃,傥留故人饮。
重饯赵信州分韵得寝字
译文:
京城附近还残留着动荡不安的迹象,皇上为国家大事焦虑操劳到了极点。朝廷将信州的官印授予你,这寄托着非同小可的责任,选拔你来担任此职也是经过深思熟虑的。
你就像那暖融融的春风,能化解这寒冷肃杀的氛围。我听说,守护好四邻,又何必只守着自家的堂屋寝室呢。凶悍的马容易调驯制服,但烹饪小鱼却很难把握技巧。
好在腊月之前已经多次下雪,到了秋末大概率会有一个好收成。你只要安坐衙署,静享案头焚香,信州自然就会太平安宁。
那些才华出众的尚书郎们,为你饯行所写的诗如同锦绣般绚丽。他们的佳作就像满轴的骊珠,后来者都有南朝诗人曹景宗、沈约那样的文采。
而我就像一只生病的鹤,想要鸣叫却又把声音咽了回去。我哪里还顾得上会被小鬼嘲笑,只想着以家中长辈的事来和你倾诉。
等我南归解除官职之后,倘若你还愿意留下我这个老朋友喝上几杯,那真是再好不过了。
纳兰青云