同安权县林丞和余二首趁韵答之 其一
虽与尊公甲子同,悬鹑久矣愧华虫。
程仇不□□□魏,王贡安能胜鲍龚。
时有放歌吟屋破,且无□□□途穷。
故山处处薇堪采,何必支离粟几钟。
译文:
这首诗里有缺失的字,可能会影响完整准确的翻译,但大致内容可以翻译如下:
虽然我和您父亲年龄相同,可我长久以来衣衫褴褛,面对华美的官服深感惭愧。
程婴和公孙杵臼那样的情谊故事不能……,王吉和贡禹的交情又怎能胜过鲍宣和龚胜的友谊呢。
我时不时会放声高歌,吟诵着屋破之句,而且也没有……陷入到困境之中。
故乡的山上到处都有薇菜可以采摘,又何必一定要为了那几钟粮食而让自己过得如此困顿、不自在呢。
注:由于诗中有缺字,“程仇不□□□魏”“且无□□□途穷”这里无法准确还原其意思,翻译只能是尽量结合上下文和常见典故推测整体表达的大致倾向。