雖與尊公甲子同,懸鶉久矣愧華蟲。 程仇不□□□魏,王貢安能勝鮑龔。 時有放歌吟屋破,且無□□□途窮。 故山處處薇堪採,何必支離粟幾鍾。
同安權縣林丞和餘二首趁韻答之 其一
這首詩裏有缺失的字,可能會影響完整準確的翻譯,但大致內容可以翻譯如下:
雖然我和您父親年齡相同,可我長久以來衣衫襤褸,面對華美的官服深感慚愧。
程嬰和公孫杵臼那樣的情誼故事不能……,王吉和貢禹的交情又怎能勝過鮑宣和龔勝的友誼呢。
我時不時會放聲高歌,吟誦着屋破之句,而且也沒有……陷入到困境之中。
故鄉的山上到處都有薇菜可以採摘,又何必一定要爲了那幾鍾糧食而讓自己過得如此困頓、不自在呢。
注:由於詩中有缺字,“程仇不□□□魏”“且無□□□途窮”這裏無法準確還原其意思,翻譯只能是儘量結合上下文和常見典故推測整體表達的大致傾向。
评论
加载中...
納蘭青雲