醉中别大梁,西归胃水阳。 飘然何所似,浮云辞帝乡。 归来惊岁晏,怅然增浩叹。 景短倏云暝,夜寒难至旦。 指酒雪花飞,早梅思南枝。 碧落周星纪,青阳换岁时。 双鱼忽得书,云已三公骇奇士。 严吴玉霄仍近密,小谏官职清,大才文翰逸。 献纳有嘉谋,英豪伸壮图。 万乘是知己,外华籍。 金骨俄轻举,侍从臣,元白才名子。 挥毫烂彩霞,逸性飞湍水。 不日𬙂丝纶,鼇宫承帝旨。 伊余重交结,白日贯精诚。 黄金一诺重,鸿毛万事轻。 微尘弹作冠,清泉涤吾缨。 思佩朝天箓,相将升太清。
寄宋白拾遗
译文:
在醉意中与大梁城告别,向西回到了渭水之阳。
我这漂泊的样子好似什么呢,就如同那浮云离开了帝乡。
回到家中才惊觉岁月已晚,惆怅之情油然而生,不禁长长叹息。
白昼短暂,转眼间就暮色沉沉,寒夜漫漫,难以熬到天亮。
对着美酒,看雪花飞舞,早开的梅花似乎思念着南边的树枝。
天空中星辰运转了一周,春天又换了新的一年。
忽然收到你的书信,信上说三公都对你这样的奇士感到惊叹。
你在朝廷中与权贵亲近且关系密切,担任小谏官,职位清贵,又有着大才,文章洒脱飘逸。
你向皇上进献好的谋略,英雄豪杰得以施展宏伟的抱负。
天子把你当作知己,使你声名远扬。
你如同仙人一般很快得到提拔,成为侍从之臣,有着像元稹、白居易那样的才名。
你挥笔写下的文章如灿烂的彩霞,洒脱的性情好似奔腾的急流。
不久之后你就能起草皇帝的诏书,在朝堂上承接皇帝的旨意。
我十分看重与你的交往,一片赤诚之心如白日般明亮。
我看重一诺千金的情义,把世间万事都看得如鸿毛般轻。
我愿像弹去帽子上的微尘一样远离世俗,用清泉洗涤我的帽缨。
我想着佩戴上朝见天子的符录,与你一同升入那清澈高远的天庭。
关于作者
宋代 • 田锡
田锡(九四○~一○○四),字表圣,嘉州洪雅(今属四川)人。太宗太平兴国三年(九七八)进士。释褐除将作监丞,通判宣州。迁著作佐郎、亦西北路转运判官。改左拾遗、直史馆。六年,为河北转运副使。七年,徙知相州,改右补阙。八年,移睦州。转起居舍人,还判登闻鼓院。寻以本官知制诰,加兵部员外郎。端拱二年(九八九),改户部郎中,出知陈州。因稽留狱案,降海州团练副使,嗣知单州。召为工部员外郎,直集贤院。真宗即位,迁吏部,同知审官院兼通进银台封驳司。出知泰州。咸平三年(一○○○)召还。五年,再掌银台,兼侍御史知杂事,擢右谏议大夫,史馆修撰,朝请大夫。咸平六年十二月十一日卒,年六十四(《范文正公集》卷一二《赠兵部尚书田公墓志铭》)。有《咸平集》五十卷(今本三十卷)。《宋史》卷二九三有传。 田锡诗,以宜秋馆刻《宋人集》丁编本为底本,校以毛晋藏明钞本(简称毛本,藏北京大学图书馆)、明张位抄本(简称张本,藏北京图书馆)、汪士钟藏抄本(简称汪本,藏北京大学图书馆)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本),编为六卷。另从《天台续集》等辑得集外诗二首,附于卷末。
纳兰青云