男兒鐵石腸,遇秋多淒涼。 節物遽凋變,今古堪悲傷。 西來白帝風,暗驚萬葉黃。 拚與舞零落,此意付夕陽。 堪嘆遠行子,隻影天一方。 佳人去不返,蒼煙冥八荒。 對此一黯然,兩鬢沾吳霜。 自顧蒲柳姿,眇在煙水鄉。 晚汀慨鴻鴈,夜浦羞鴛鴦。 何當從宋玉,問路遊高唐。
黃葉辭
男子漢本應有如鐵石般的心腸,可每到秋天,也大多會生出淒涼之感。
節令和景物轉眼間就發生了凋零變化,古往今來的人面對這樣的景象,都難免心生悲傷。
西方白帝所掌管的秋風刮來,悄然間驚得無數樹葉變黃。
我寧願和這些黃葉一起飛舞、飄落,這份心意就交付給那西下的夕陽。
真讓人嘆息那些遠行在外的遊子啊,形單影隻地漂泊在天涯一方。
心愛的佳人一去就再也沒有回來,四周只有蒼茫的煙霧瀰漫在廣闊的天地間。
面對這樣的情景,我不禁黯然神傷,兩鬢也漸漸染上了如霜的白髮。
我看看自己如蒲柳般柔弱的身姿,渺小地生活在這煙霧籠罩的水鄉。
傍晚在水邊看到大雁南飛,我不禁爲之感慨;夜晚在水灘瞧見成雙成對的鴛鴦,我又暗自羞愧。
什麼時候我能追隨宋玉的腳步,詢問前往高唐的道路,去經歷那一番如夢如幻的際遇呢。
评论
加载中...
納蘭青雲