七月送我東南道,八月送我西南道。 西南江沙黃茫茫,東南海水白浩浩。 海水飛作潮頭來,潮頭卷取潮舌回。 江沙一望渺千里,千里亦此一江水。 水外青山山外雲,雲邊蒼樹樹邊村。 村有酒酤酤不得,小船寂寞愁黃昏。 大丈夫,不拘此。 無酒便如何,有酒亦樂只。 爲問東南海水西南江,如何滔滔獨未降。 豈不亦笑老先生,有如此水亦迷邦。 君但歸,歸去好,人生有情爲情惱。 明朝輕舟當徑度,不須回首端州路。
送談執權張南顯歸廣州
七月的時候我在東南的道路上爲你們送別,八月又在西南的道路上爲你們送別。
西南的江邊沙灘呈現出一片昏黃、茫茫無際的景象,東南的海水則是白浪滔滔、浩浩蕩蕩。
海水湧起化作潮頭奔騰而來,潮頭翻卷着又帶着潮水退了回去。江邊的沙灘一眼望去,茫茫然有千里之遙,這千里的範圍也都在這一條江水的流域內。
江水之外是連綿的青山,青山之外還有飄蕩的雲朵,雲朵邊上是蒼鬱的樹木,樹木旁邊坐落着村莊。村子裏雖然有酒可以賣,卻沒辦法買到,小船孤零零地停在那裏,我在這黃昏時分滿心憂愁。
大丈夫啊,不要拘泥於這些瑣事。沒有酒又能怎麼樣呢,就算有酒也不過是圖個一時歡樂罷了。
我想問一問這東南的海水和西南的江水,爲什麼它們滔滔不絕地流淌,卻始終不肯平靜下來呢?難道它們也在嘲笑我這個老頭子嗎,有着像這江水一樣的境遇,卻還被困在這邦國之中,不得解脫。
你們只管回去吧,回去是很好的選擇,人生總是會因爲情感而煩惱。明天你們就可以駕着輕舟徑直離去,不必再回頭留戀端州的道路了。
评论
加载中...
納蘭青雲