糟床夜压真珠红,摩挲醉面迎春风。 春来春去无终极,能费几筯蔓菁菘。 既无长绳可以系白日,又无大药可以玄双蓬。 何怪乎玉雪可怜之孺子,忽颓然风霜不贷之衰翁。 百年长短一丘貉,曾不芥蔕崔嵬胸。 若夫塞翁失马,楚人亡弓,此事细甚焦螟同。 使吾冠冕佩玉于庙廊之上,吾不见其为泰。 使吾披裘带索于嵌岩之下,亦不见其为穷。 诸贤自作世俗眼,此老日饮亡何中。 春秋获麟夫子没,本草不自医神农。 著书万古知何用,况复起草明光宫。 我今并欲焚老砚,一蓑鸣雨东臯东。
元日立春
译文:
在立春这个特殊的日子,夜里酒槽床流出了如真珠般殷红的美酒,我醉意朦胧地抚摸着脸庞,迎着扑面而来的春风。
春天来了又去,循环往复没有尽头,人们又能消耗多少蔓菁和菘菜呢。
既没有长长的绳子能够系住太阳,让时间停留,也没有神奇的仙药可以让人乌黑的头发永不变白。
怪不得那些原本如玉雪般可爱的孩童,转眼间就变成了被风霜侵蚀、衰弱不堪的老人。
人无论寿命长短,最终都不过是一抔黄土,我不会把这些放在心中,让自己烦闷。
就像塞翁失马、楚人亡弓这样的事,细究起来就如同极其微小的焦螟一样不值一提。
倘若我能在朝廷之上戴着官帽、佩着美玉为官,我不觉得这有多么显赫。
要是我披着粗布衣服、系着绳索,隐居在险峻的岩石之下,我也不觉得这就是穷困潦倒。
那些贤人们用世俗的眼光看待世事,而我每天只管畅快饮酒,无所事事。
当年春秋时麒麟出现,孔子感叹自己的道难以施行,不久便去世;传说中能尝百草治病的神农,也无法医治自己。
著书立说流传万古又有什么用呢,更何况是在皇宫中起草文书。
我如今甚至想把老砚台都烧掉,披着蓑衣,听着雨声,归隐到东边的田野去。
纳兰青云