挽尤端明 其一

身際幹淳盛,家傳祖笏棠。 典型周大雅,人物魯靈光。 厚德千鈞重,明時一鑑亡。 哲人今已矣,夢卜負巖廊。

你所提供的這首詩並不是古詩詞,而是一首輓詩。下面爲你將其翻譯成現代漢語: 您親身經歷了孝宗乾道、淳熙年間的盛世,家族傳承着祖先的榮耀(“祖笏棠”可能是家族具有象徵意義的物件等,代表家族的顯赫傳承)。 您的風範如同《詩經·大雅》所體現的典範一般,是世間難得的傑出人物,就像魯國的靈光殿一樣,是珍貴且獨特的存在。 您有着厚重的品德,如同千鈞之重般讓人敬仰。可在這清明的時代,您卻像一面明亮的鏡子般逝去了。 如今賢明的人已經離世了,就像當年殷高宗求賢的夢和占卜的吉兆落空一樣,朝廷失去了您這樣的棟樑之才啊。
评论
加载中...
關於作者

李曾伯(1198~1265至1275間) 南宋詞人。字長孺,號可齋。原籍覃懷(今河南沁陽附近)。南渡後寓居嘉興(今屬浙江)。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序