玄黓執徐歲,月律終無射。 京師連雨雹,小者如彈,大者如拳。 林柯葉亂下,烏鳶折飛翮。 屋瓦砉劃遭擊撲,居人顛沛,行道錯愕。 初疑巨颶掀卷馮夷宮,淵珍散墮光閃爍。 復疑清霄萬里驅長蛟,泣淚盈盈驟飄薄。 棱層水精碎,噴噀珠琲滑。 有識覷天巧,一何景象惡。 嘗聞聖人在上冬夏無愆伏,亭毒二氣不相剝。 破塊封條已無異,祉羽無勞驗風角。 今天子握極衡,運鬥樞,景化豫順,羣慝蕭灼。 精祲胡未孚,冰雨墮霄幕。 其欲霈廣澤,胡不爲甘霖,沾丐枯焦重甲拆。 其欲膏土脈,胡不爲晞薤,厭浥瀼瀼普漸洽。 其欲表誅伐,胡不爲皚?,駟見而霣,草木黃落。 其欲弭蟄蟲、滋生植,胡不爲嘉平之三白,驅蝗入地千百尺。 或雲水氣專一不解散,胡不爲長河玉岸之寒冰,可納凌室助頒刷。 或雲陰氣脅陽不相入,胡不爲氤氳五色之卿靄,葉應豐穰昭帝德。 此雹舒不如雨露,慘不如霜雪,結不如冰澌之嚴沍,散不如雲霧之蔥鬰。 天非欲示懲,詎用作戲劇。 漢儒說證應,紛紛太不一。 或賢邪易位,或賦斂苛刻,或妻妾失倫,或大臣擅法。 玄道幽且渺,牽附多穿鑿。 仲尼百世師,麟經戒侵逼。 此變凡在書,公室寖衰削。 自下凌上曰僭,以柔變剛曰剝。 沸湯湛冷泉,凝寒勝燠熱。 溫雨受陰氛,凌沍自然結。 時當秋氣杪,是理尤彰灼。 風起庚,庚作令。 日行西,西主殺。 數至九變,金乃從革。 大則爲兵小刑罰,內外靡不以時決。 天地方會藏,沴候生京洛。 得非少皡執矩未潔齊,得非蓐收爲正有顛錯,得非箕伯吞聲不掃除,青女護奸不除滅。 穹旻赫然奮嚴威,重陰膠固紛零落。 我願聖王覩此攬乾綱,用夬決,登俊良,屏邪慝。 陰塵靜掃單于庭,陽和徧龡鄒子律。 大明威威照九州,寒燠時序百穀熟。 天若雨珠真可噱,請以綴袞冕之十二旒,龍旗和鸞之纓絡。
雹
在玄黓執徐這一年,農曆九月的時候。
京城接連下起了冰雹,小的像彈丸,大的像拳頭。
樹林裏的樹枝和樹葉被打得紛紛落下,烏鴉和老鷹的翅膀也被打折。
屋瓦被冰雹噼裏啪啦地擊打,居民們驚慌失措,路上的行人也驚愕不已。
起初懷疑是巨大的颶風掀起了河神的宮殿,讓深淵裏的珍寶散落,閃爍着光芒。
又懷疑是在晴朗的萬里高空驅趕着長蛟,它傷心的淚水紛紛灑落。
那冰雹像層層的水晶破碎,又像噴濺出的圓潤珍珠。
有見識的人看着這奇異景象,只覺得景象十分惡劣。
曾聽說聖人在位時,冬夏的氣候不會失常,陰陽二氣和諧,不會相互侵害。
如今萬物的生長狀態已無異常,也不用通過觀察氣象來預測吉凶。
當今天子掌握着天下的權柄,運轉着北斗七星的樞紐,國家的教化順遂,各種邪惡都被消除。
可爲何這不祥的氣象還未消散,冰雹從天空落下。
它要是想降下廣闊的恩澤,爲何不成甘霖,去滋潤那焦枯的土地,讓種子裂開發芽。
它要是想潤澤土地,爲何不成及時的細雨,讓土地充分溼潤。
它要是想表示征伐之意,爲何不成皚皚白雪,讓駟馬一見就戰慄,草木枯黃凋零。
它要是想平息蟄蟲、促進植物生長,爲何不成臘月的三場瑞雪,把蝗蟲驅入地下千百尺。
有人說這是水氣凝聚不散,那爲何不成長河岸邊如玉般的寒冰,存進冰室以供使用。
有人說這是陰氣逼迫陽氣,無法融合,那爲何不成五彩的祥瑞雲氣,來應驗豐收,彰顯皇帝的德行。
這冰雹比不上雨露那樣能滋潤萬物,不如霜雪那樣能帶來肅殺之景,凝結起來不如冰凌那樣嚴寒冷冽,散開也不如雲霧那樣蔥蘢茂盛。
上天並非想以此示懲,難道是把這當成一場戲劇嗎?
漢代儒者談論災異的應驗,說法紛繁雜亂。
有的說是賢人和姦邪之人位置顛倒,有的說是賦稅苛刻,有的說是妻妾之間倫理失常,有的說是大臣擅自弄法。
天道幽深渺茫,這些牽強附會的說法大多穿鑿附會。
孔子是百世的師表,《春秋》中警戒以下犯上的行爲。
這類災變凡是記載下來的,往往預示着公室的逐漸衰落。
以下犯上叫做僭越,以柔克剛叫做剝落。
就像熱水中加入冷水,寒冷戰勝了炎熱。
溫暖的雨遇到陰寒之氣,自然就凝結成冰。
此時正值秋末,這種道理更加明顯。
風從庚位吹來,庚位掌管着時令。
太陽運行到西方,西方主殺戮。
氣數到九就會發生變化,金屬也會隨之改變形態。
大的方面預示着戰爭,小的方面預示着刑罰,內外之事無不按時決斷。
天地正處於收斂閉藏之時,不祥的徵兆卻在京城出現。
莫非是少皡掌管時令不夠嚴謹,莫非是蓐收主持政務出現差錯,莫非是風神沉默不掃除陰霾,霜神包庇邪惡不加以清除。
上天赫然震怒,施展威嚴,濃重的陰雲凝結,冰雹紛紛落下。
我希望聖王看到這一景象後,掌握好治國的大權,果斷決策,任用賢良,摒棄奸邪。
把邊疆的敵人清掃乾淨,讓溫暖的陽氣像鄒衍的律管那樣吹遍大地。
讓明亮的陽光照耀九州,使寒暑有序,百穀豐收。
要是上天落下的是珍珠,那可真是可笑了,不妨用它來裝飾天子皇冠上的十二旒,還有龍旗和車上鸞鈴的纓絡。
评论
加载中...
納蘭青雲