老穷蛰一室,独与圣贤对。 祢刺倏在前,喜有佳士至。 此客可曾有,良觌今乃遂。 夫岂燥湿同,未易折柬致。 乡邻道不谋,咫尺楚越异。 张范志苟合,千里盟弗背。 蟠木何假容,猗兰盖仝味。 吟咏浩篇章,口诵卷压几。 湛然珠在渊,晨夜光明媚。 谱接唐人传,句与唐人俪。 满贮风月襟,迥绝烟火气。 笔下戏群鸿,尤跨虞薛辈。 乐哉得新交,风期从此契。 张鼓于越门,聊为岁月记。
赠白湛囦
译文:
我年老又穷困,蛰居在一间屋子里,只能独自与古代的圣贤对话。突然,像祢衡所怀揣的名帖一般,你来到了我面前,我满心欢喜,因为有优秀的人到访了。像你这样的客人可真是难得一见啊,如今能与你美好地相见,真是了却了心愿。这哪里是因为我们所处环境相同才相聚,要把你这样的人请过来可不容易。有的乡邻,虽然住得很近,思想却不一致,就像楚国和越国一样差异巨大。但如果像张劭和范式那样志趣相投,哪怕相隔千里,也不会违背当初的盟约。我们就像弯曲的树木无需刻意修饰外形,又如同兰草有着相同的芬芳味道。
你吟诗作赋,写下了大量的篇章,诵读起来,书卷堆叠几乎把桌子都压满了。你就像一颗湛然的明珠藏在深渊之中,无论白天黑夜都散发着明媚的光芒。你的诗谱传承自唐人,诗句也能与唐人媲美。你胸怀中满是清风明月,完全没有世俗的烟火气。你笔下书法如同群鸿戏舞,尤其超越了虞世南、薛稷等书法大家。
能结交你这样的新朋友真是太快乐了,我们的志趣从此相投。我在越地的城门击鼓,就姑且把这当作岁月的纪念吧。
纳兰青云