稻田碁局分郊區,人煙盡障聯城隅。 新秧入夏種俱了,一色秀綠連天鋪。 年豐正爲憂國願,雨霪忽動民愁籲。 浪浪竹瓦日鳴瀑,爛爛苔砌長跳珠。 江流入市舞篙楫,野潦斷路迷樵蘇。 孤樹空留白屋少,平地欲縮青天舒。 犬雞登簷叫雲霧,蛟鼉上岸疑江湖。 使君視民容有蹙,憂且蕭牆非顓臾。 家沒半扉鼃上竈,食不一粟糟爲餔。 鶉衣鵠形避淪沒,槁項髫額相攜扶。 下車以來宣德意,但有寬政無急符。 溺飢沓至蓋由己,食必稷奏土禹敷。 故侯遺我四百萬,指此亟作民良圖。 餽無所處不受是,君子貨取安可乎。 分甘固欲買不語,溝清那肯同渠污。 一朝盡散色不靳,可使被澤遺匹夫。 錢從民來複還民,塗血不用子母蚨。 坐令鴈澤得復集,豈但魚沫聊相濡。 四旬奚堪水五至,十室不忍煙九無。 只求編氓易菜色,寧計私橐如匏虛。 方今污吏爭侵漁,溪壑不厭求贏餘。 官錢花破入私帑,期限火急催民輸。 貪者盡笑公迂儒,安得天下皆公迂。
次楊監簿上陳守賑災韻
這首詩描述了一場水災給百姓帶來的災難,以及陳守積極賑災的善舉,同時諷刺了當時的貪腐現象。以下是用現代漢語翻譯的內容:
稻田如同棋盤一樣分佈在城郊區域,城中人口密集,屋舍相連直到城角。
入夏時節,新秧都已栽種完畢,一片秀麗的綠色彷彿在天地間鋪開。
年成豐收本是憂國之人的心願,可連綿的暴雨卻讓百姓發出哀愁的呼聲。
雨滴不斷地打在竹瓦上,就像瀑布轟鳴一般,苔痕斑駁的臺階上,雨水濺起,如跳動的珠子。
江水灌入城中,船槳在水中舞動,野外的積水阻斷了道路,讓砍柴打草的人迷失了方向。
孤零零的樹木立在那裏,白色的房屋所剩無幾,平地似乎在縮小,而天空顯得愈發開闊。
狗和雞都跳到屋檐上,在雲霧中鳴叫,蛟龍和鼉龍好像都上岸了,讓人懷疑這裏變成了江湖。
陳太守看到百姓這般慘狀,眉頭緊皺,擔憂的不僅是眼前的災情,更擔心潛在的隱患如同魯國的蕭牆之禍。
百姓家中大半被水淹沒,青蛙都跳到竈臺上,糧食匱乏,只能用酒糟來充飢。
人們穿着破舊的衣服,身形消瘦,爲了躲避被淹沒的危險,瘦得脖子都變細了的大人和孩子相互攙扶着。
陳太守下車上任以來,一直宣揚朝廷的德政,只有寬鬆的政策,沒有緊急催逼賦稅的文書。
百姓遭遇洪水和飢餓,他覺得這是自己的責任,就像大禹治水、后稷教民稼穡一樣,他也要盡力拯救百姓。
一位故侯贈送給他四百萬錢財,他指着這筆錢,急切地要爲百姓謀劃好的出路。
如果不接受這筆饋贈,沒有地方可以安置這筆錢,作爲君子,怎麼能拒絕取用這些錢財來幫助百姓呢?
他本就想與百姓同甘共苦,又怎麼肯像那些污濁之人一樣,把錢財據爲己有呢?
他毫不猶豫地將錢財全部散發出去,讓每一個百姓都能得到恩澤。
這些錢本就來自百姓,現在又還給百姓,不搞那些像子母錢一樣的盤剝。
他的善舉讓離散的百姓重新聚集起來,這可不僅僅是像魚兒在困境中相互以唾沫溼潤那樣的小幫助。
四十天裏竟然遭受了五次水災,實在讓人難以承受,十戶人家中幾乎有九戶都斷了炊煙,實在讓人不忍目睹。
他只希望百姓能不再面有菜色,哪裏會去計較自己的私囊是否像空葫蘆一樣呢?
如今那些貪污的官吏爭搶着搜刮百姓,就像溝壑永遠填不滿一樣,只追求自己的盈餘。
他們把官府的錢財據爲己有,還火急火燎地催促百姓繳納賦稅。
那些貪婪的人都嘲笑陳太守是個迂腐的儒生,可要是天下都是像陳太守這樣的“迂腐之人”該多好啊!
评论
加载中...
納蘭青雲