王秀之

一事真堪笑,今人妾直靈。 都緣無至性,徒欲亂多聲。

這首詩的理解可能有一定難度,下面是大概的現代漢語翻譯: 有一件事真的讓人覺得可笑,現在的人就如同妾室一般,只看重虛假的靈驗。 這都是因爲他們沒有至真至純的性情,只是徒勞地想要製造出各種繁雜的聲音來譁衆取寵。 需要說明的一點是,這首詩可能由於資料有限,其確切含義較難精準把握,尤其是“今人妾直靈”這樣表述不太常見的語句,上述翻譯只是基於字面及常見語境的一種解讀。
评论
加载中...
關於作者

林同(?~一二七六),字子真,號空齋處士,福清(今屬福建)人。以蔭授官,棄不仕。恭帝德祐二年,元兵破福清,被執,不屈死。有《孝詩》一卷,劉克莊爲之序(《後村大全集》卷九六)。元《昭忠錄》有傳。《宋史》卷四五二《忠義傳》事蹟不確,《四庫全書總目提要》卷一六四已作辨正。 林同詩,以顧氏讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本爲底本,參校影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。編爲一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序