吳山東南秀,蔥鬰盤帝城。 西湖據其趾,御氣通波心。 餘膏被草木,蔚眼皆欣榮。 □晨天宇穆,惠風泛初晴。 春色正妍妙,放懷共揚舲。 中流入汗漫,曠闊無埃氛。 湖光挾山淥,倒射玻璃青。 絲管響空翠,樓觀森崢嶸。 獻酬雜歌嘯,爛漫紛醉醒。 取樂固莫並,興懷一何深。 緬惟昔三賢,精爽日以沈。 但餘畫像在,尚想鳴佩襟。 希古秉微尚,崇雅攄恬情。 羌予翳蓬藋,無復企組纓。 淡泊自有得,榮華非所欣。 舍舟縱散策,逸興生崚嶒。 白雲引遐眺,碧岫延深登。 幽期浩無涯,忽到靜者門。 長松有令姿,流水無俗聲。 絕磴猿可呼,出谷鶑始鳴。 乃知物外境,茲象本不驚。 逝耶初無將,至耶亦無迎。 便將謝塵鞅,茲焉支頹齡。 山鴉接晚翅,落日催行縢。 歸歟賦新篇,聊復記吾曾。
湖山紀遊
### 白話譯文
吳山在東南一帶格外秀麗,那蔥蘢濃郁的山色環繞着帝城。西湖宛如鑲嵌在它山腳下的明珠,帝王的祥瑞之氣彷彿與湖水的波心相通。
這祥瑞之氣潤澤着草木,放眼望去,滿眼都是欣欣向榮的景象。清晨時分,天空一片寧靜肅穆,柔和的春風吹拂,雨後初晴。
春天的景色正是嬌美奇妙之時,我們懷着暢快的心情一同乘船出遊。船行到湖中心,彷彿進入了浩渺無垠的世界,空曠開闊,沒有一絲塵埃與污濁之氣。
湖水波光粼粼,與青山的翠綠相互映襯,倒映出如玻璃般澄澈的青色。絲竹管絃之聲在山間翠色中迴盪,樓閣亭臺林立,高聳而壯觀。
人們相互敬酒,時而高歌,時而長嘯,沉醉與清醒交織,歡樂的氣氛十分熱烈。
這般遊樂的暢快實在難以比擬,而心中引發的感慨又是何等深沉。遙想往昔的三位賢士,他們的英靈如今已漸漸消散。
只留下他們的畫像還在,我彷彿還能想象到他們佩玉叮噹、襟懷灑落的模樣。我仰慕古人,秉持着自己微小的志向,崇尚高雅,抒發着恬淡的情懷。
可惜我就像生長在蓬蒿中的人一樣平凡,再也無法企及那些高官顯貴。但我淡泊名利,自有一份內心的收穫,榮華富貴並非我所向往的。
我們舍船上岸,漫步遊玩,高遠的興致在險峻的山巒間油然而生。白雲引領着我們向遠處眺望,青山吸引着我們深入攀登。
這清幽的約會彷彿沒有盡頭,不經意間就來到了靜者居住的地方。那裏高大的松樹姿態優美,潺潺的流水沒有世俗的喧囂之聲。
陡峭的山壁上似乎能呼喚來猿猴,山谷中黃鶯剛剛開始啼鳴。這才知道在塵世之外的境界裏,這般景象原本就不會讓人感到驚異。
事物消逝時無需刻意挽留,到來時也不必特意迎接。我便想就此告別塵世的羈絆,在此安度我的晚年。
山鴉在傍晚時分展翅歸巢,落日催促着我們整理行裝。我們回去後要創作新的詩篇,姑且記錄下我們這次難忘的遊歷。
评论
加载中...
納蘭青雲