司馬晉州待制哀辭

志古流難合,談高道自明。 風波志恩分,針石盡交情。 讓節蒙知厚,華班絕綺榮。 賤生懷感遇,當路假晶熒。 累次清油幕,中間白玉京。 吏文容議緩,邦事恤言輕。 自此嗟流梗,何期苦見兵。 寒垣心易動,漳浦信彌驚。 玉蕊悲無驗,金臺望忽傾。 歲闌雲慘淡,天迥淚縱橫。 世有真忠亮,今亡至直清。 舊僚知葬日,投此吊佳城。

這並不是古詩詞,而是一首哀辭,用來悼念逝者。以下是將其翻譯成現代漢語: 您心懷古道,在這世間自然難以與人合流;您談吐高遠,大道的真理自然明晰。在人生的風波之中,您我結下了深厚的恩義情分;就如同用針石治病一樣,您傾盡了對我的情誼。您謙遜守節,承蒙您深知我且對我厚愛有加;您位列顯貴之班,卻能遠離浮華虛榮。 我這卑微之人感激您的知遇之恩,在仕途上曾憑藉您的光芒得以閃耀。我多次在您那尊貴的幕府中任職,中間還曾進入朝廷。處理吏事文書時,您允許我從容發表意見;討論邦國大事時,您體恤我位卑言輕。 從那以後,我如水上的浮梗般四處漂泊,沒想到您竟遭遇苦難。邊塞的苦寒容易觸動人心,漳浦傳來的消息更讓我震驚不已。祈求您康復的願望落空,您就像那金臺一般突然傾塌。 歲末時分,陰雲慘淡,天空高遠,我淚水縱橫。世間有您這樣真正忠誠磊落之人,如今卻失去了這般正直清廉之士。舊日的同僚知曉您下葬的日子,在此寫下這篇哀辭來弔唁您長眠之地。
评论
加载中...
關於作者

馬端,早年參與司馬光幕府,仁宗慶曆二年(一○四二),因司馬光薦賜同進士出身,爲郾城令。三年,以太常博士通判延州,換內藏庫使、知丹州。事見《續資治通鑑長編》卷一三七、一四二。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序