玉崖朝京歸住天池

天上明光四度登,古今屈措幾人曾。 放光近向廬山頂,莫謂文殊夜放燈。

這首詩整體翻譯如下: 您曾四次登上那充滿光明的朝堂,古往今來又有幾人能像您這樣有着如此曲折又獨特的經歷呢。如今您大放光彩,就像在廬山之巔閃耀光芒一般,可不要以爲這就如同文殊菩薩夜晚顯聖放光的奇事(您自身的光彩與成就本就非凡)。 注:由於這首詩相對比較晦澀,且涉及一些佛教意象和特定情境的表達,理解上可能存在一定難度,此翻譯僅供參考。“玉崖”可能是一個人的別號,“朝京”指前往京城,“天池”或許是一個具體的地方,但詩中沒有更明確提示其具體指向,詩中可能蘊含着對“玉崖”經歷和成就的讚賞。
评论
加载中...
關於作者

釋月磵(一二三一~?),理宗紹定四年生。受經於黃龍寺,寶祐四年(一二五六),隸籍慶元府天童寺。景定五年(一二六四),由饒州薦福寺首座入住信州鵝湖仁壽寺。繼住棲賢妙果寺。元世祖至元十七年(一二八○),入住饒州薦福寺,於成宗大德三年(一二九九)秋退出,同年十二月再入。未久或即謝世。爲南嶽下二十一世,西巖了慧禪師法嗣。有《月磵禪師語錄》二卷,收入《續藏經》。事見《語錄》及其中《隠靜空巖長老請贊》。 釋月磵詩,以輯自《語錄》的偈頌及其中單編的詩,編爲二卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序