骄阳煽余威,热恼若昏醉。 邀凉卧虚櫺,顿觉景象异。 乾坤若黟漆,相对不相视。 雷车与电镜,云族撑赑屭。 如发马陵伏,万弩一时至。 如河决宣房,澎湃石崩坠。 又如入蔡州,鹅鹜杂兵骑。 轰腾立四海,熛怒翻九地。 儿啼抱头窜,婢噤移足踬。 鸟兽相号呼,鸡犬竞趋避。 隠床夜九迁,穿瓦雨如酾。 屋老欲摧压,危栗心惴惴。 敬此天动威,起坐不敢寐。 哀哉昔吾亲,多病易惊悸。 每于风雨交,拥护不少置。 九京闻不闻,生死同一致。 不能抱冢泣,不孝天所弃。 漫游远坟墓,荣亲愿难遂。 作誓守松楸,或可酬此志。 白云起泷冈,西望挥血泪。
甲戌七月二十七夜大雷雨有感
译文:
这首诗可译为:
那炽热的骄阳还在肆意施展它的余威,酷热让人烦恼,我像喝醉了酒一样昏沉迷乱。为了寻求一丝凉意,我躺在敞开的窗棂边,顿时感觉周围的景象变得异常。
天地之间仿佛被涂成了漆黑的颜色,面对面都看不清对方。雷声如隆隆的战车,闪电似明亮的镜子,云层堆积如山,仿佛背负着巨物的赑屭。那雷声就像当年孙膑在马陵道设下的伏兵,万支弩箭在同一时刻射来;又好似黄河在宣房决堤,汹涌澎湃,连石头都崩塌坠落。还如同李愬夜入蔡州时,鹅鸭的叫声和兵马的嘈杂声交织在一起。
雷声轰鸣,仿佛在四海之间震荡,怒火好似要将九泉之下都翻个底朝天。孩子们吓得啼哭着抱头乱窜,婢女们吓得不敢出声,走路都跌跌撞撞。鸟兽们相互呼喊着,鸡犬也竞相躲避。我在夜里多次更换睡觉的地方,雨水像从筛子里流出来一样穿过瓦片。老旧的房屋似乎要被压垮,我心中充满了恐惧,忐忑不安。
我敬畏上天正在施展它的威严,起身坐着,不敢入睡。可悲啊,我那逝去的双亲,他们生前身体多病,容易受到惊吓。每当风雨交加的时候,我都会悉心守护在他们身边,一刻也不离开。如今他们长眠于地下,还能听到这风雨声吗?生死两隔,一切都变得一样遥远。
我不能在他们的坟前哭泣,我真是个不孝之子,被上天所抛弃。我四处漫游,远离了他们的坟墓,想要让双亲荣耀的心愿也难以实现。我发誓要守在他们的墓地旁,或许这样才能实现我的心愿。望着泷冈上涌起的白云,我向西遥望,挥洒下伤心的泪水。
纳兰青云