過銀樹

買輿過銀樹,水落見潦跡。 殘雪閃斜照,籬落掩魚澤。 鳥飛山意冥,鴈度水光碧。 乘興覔酒壚,荒市絕殽核。 入暮路程杳,寒皸面頰赤。 時艱人煙稀,終日涉荒僻。 豈獨慨風景,亦且倦行役。 茅店投深幽,月明野田白。

我僱了一輛轎子前往銀樹這個地方,此時河水退落,河牀上露出了乾涸的痕跡。 殘餘的積雪在夕陽的斜照下閃爍着光芒,錯落的籬笆遮掩着養魚的湖澤。 鳥兒在空中飛過,山巒彷彿也變得昏暗幽靜,大雁掠過水麪,波光粼粼,一片碧綠。 我興致勃勃地想去尋找酒館,可這荒涼的集市上連菜餚和果核都看不到,哪有酒館的影子。 天色漸晚,前方的路程還很遙遠,寒冷讓我的臉頰凍得又紅又皸裂。 如今時局艱難,人煙十分稀少,我一整天都在荒僻的地方跋涉。 我感慨的可不只是眼前這荒敗的風景,長時間的旅途奔波也讓我疲憊不堪。 終於,我在幽深之處找到了一家茅草店投宿,此時明月高懸,田野被照得一片潔白。
评论
加载中...
關於作者

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序