船沿江北行,不見江邉樹。 颯颯蘆葦空,棲鴈泣如訴。 波濤極衝撞,沙岸已頹僕。 東傍趙屯來,結茅是誰住。 簷破炊煙散,豈足御風露。 小兒索午飯,病婦織芒屨。 良人糴米出,煙江未明度。 妻兒久待歸,頸佇想回路。 今年遷避早,寒衣不曾具。 薄業何能問,苟且遣朝暮。 此地多遺基,向也盛生聚。 闗洛幾時清,徒激衝冠怒。 客子重吁嗟,半世多窘步。 無位進瞽言,慨此歲月誤。 有地不可耕,有天不可籲。 抆淚歸來休,三徑想如故。
次趙屯
船沿着長江北岸行駛,岸邊的樹木都看不見了。
蘆葦在風中颯颯作響,顯得一片空曠,棲息的大雁悲泣着,那聲音就像在哭訴一般。
江中的波濤猛烈地相互衝撞,江岸的沙子坍塌,堤岸已經傾倒。
船向東靠近趙屯駛來,有幾間茅草屋,也不知道是誰住在裏面。
茅草屋的屋檐破了,炊煙飄散而出,這樣簡陋的屋子哪裏能抵禦風雨和寒露呢。
小孩子吵着要喫午飯,生病的婦女還在編織草鞋。
孩子的父親出門去買米了,煙霧籠罩的江面,也不知道他什麼時候能回來。
妻子和孩子長久地等待着丈夫和父親歸來,伸長了脖子盼望着他從原路返回。
今年早早地就開始躲避戰亂,過冬的衣服都還沒準備好。
本來就微薄的產業哪裏還顧得上呢,只能暫且這樣勉強地過着日子。
這地方有很多房屋的遺址,以前也是人口繁盛的地方啊。
關洛地區什麼時候才能恢復太平呢,想到這裏,我不禁怒髮衝冠。
我這個漂泊在外的旅人又一次嘆息,半輩子都過得艱難窘迫。
我沒有官職,沒辦法向朝廷進獻自己的愚見,只能感慨這大好歲月都被耽誤了。
有土地卻不能安心耕種,有蒼天卻無處傾訴我的冤屈。
我擦去眼淚,還是回去吧,想來家中的小路應該還是老樣子。
评论
加载中...
納蘭青雲