七月二日大雨歌

燕山五六月,气候苦不常。 积阴绵五旬,畏景淡无光。 天漏比西极,地湿等南方。 今何苦常雨,昔何苦常旸。 七月二日夜,天工为谁忙。 浮云黑如墨,飘风怒如狂。 滂沱至夜半,天地为低昂。 势如蛟龙出,平陆俄怀襄。 初疑倒巫峡,又似翻潇湘。 千门各已闭,仰视天茫茫。 但闻屋侧声,人力无支当。 嗟哉此圜土,占胜非高冈。 赭衣无容足,南房并北房。 北房水二尺,聚立唯东箱。 桎梏犹自可,凛然覆穹墙。 嘈嘈复杂杂,烝汗流成浆。 张目以待旦,沈沈漏何长。 南冠者为谁,独居沮洳场。 此夕水弥满,浮动八尺床。 壁老如欲压,守者殊皇皇。 我方鼾鼻睡,逍遥游帝乡。 百年一大梦,所历皆黄粱。 死生已勘破,身世如遗忘。 雄鸡叫东白,渐闻语声扬。 论言苦飘扬,形势犹仓黄。 起来立泥涂,一笑褰衣裳。 遗书宛在架,吾道终未亡。

在燕山地区的五六月间,气候总是变幻无常。 连续阴沉了五十来天,太阳也黯淡无光。 天空就像西边极远处漏了个大口子,地面潮湿得如同南方水乡。 如今为何老是下雨,往昔又为何老是干旱呢? 七月二日的夜晚,老天爷是在为谁而忙碌啊? 天上的浮云黑得像墨汁,狂风怒吼,好似发狂一般。 大雨倾盆而下,一直到了半夜,天地仿佛都随着这风雨起伏动荡。 那雨势就像蛟龙出水,原本平坦的陆地很快就被大水淹没。 起初还以为是巫峡的江水倒灌了,又好像是潇湘之水被整个翻了过来。 家家户户都紧闭着门,抬头仰望,天空一片茫茫。 只听见房屋侧面雨水的嘈杂声,人力根本无法抵挡。 唉,这牢房之地啊,地势并不高。 囚犯们连立足的地方都没有,南边和北边的屋子都被水浸了。 北房的积水有两尺深,大家只能挤在东边的屋子站着。 戴着镣铐也就罢了,更可怕的是墙壁好像随时都会倒塌下来。 雨水声嘈杂混乱,人们身上的汗水流成了浆。 大家都睁着眼盼着天亮,可这漏壶里的时间怎么过得这么慢啊。 这戴南冠的人是谁呢?独自待在这潮湿的地方。 这一晚,水越涨越高,连八尺的床都漂浮起来了。 墙壁老旧,仿佛要压下来,看守的人也惊慌失措。 而我却鼾声如雷,在睡梦中逍遥地遨游在仙境。 人生百年就像一场大梦,所经历的一切都如同黄粱一梦。 生死我早已看透,身世也早已抛诸脑后。 雄鸡报晓,东方渐白,渐渐听到人们的说话声。 大家的议论声四处飘散,形势看起来还是那么慌乱。 我起身站在泥水里,笑着提起衣裳。 看到书架上的书籍还在,我心中的道义终究没有消亡。
评论
加载中...
关于作者

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序