朝廷厭煩苛,往還按察詔。 四方小大官,政惡日無譙。 悲哉窮遠民,天耳不可嘂。 訟爭細毛髪,吏議舉烽爝。 追胥煩閭里,符牒紛以炤。 利手肆拂攖,百巧鑿孔竅。 齊氓一擾攘,沸若烹鮮銚。 上下漫不省,鰥寡日相吊。 諮嗟夢得材,連蹇十銓調。 今復欎不施,一尉濱海嶠。 蠢茲尤溪民,習俗攻險僄。 尺表易爲直,長戈固難掉。 吾聞政無小,媺惡出號召。 雖爾主盜官,操權寧非要。 近歲民艱食,羣小屢軒趒。 揮刀力誅鋤,加以原火燎。 政令務寬簡,威肅宜震曜。 武事戒不習,賤策貴前料。 山林剔逋逃,道路剪攻剽。 食禁寧疏網,私兵勿容鞘。 嘗聞伍保法,慎置理宜妙。 法至奸可革,無事省巡徼。 勿嗟厥位淹,十室聊歌笑。 往矣有吾民,瘡痍方爾療。
送李惟肖尉尤溪
### 前言
這是陳襄寫給即將去尤溪任職縣尉的李惟肖的送別詩,詩中先揭露當時社會基層百姓被苛政侵擾的現狀,再對李惟肖到任後的施政提出了具體建議。以下是這首詩的現代漢語翻譯:
### 翻譯
朝廷已經厭煩了繁瑣苛刻的政令,所以不斷下達按察的詔書。
可四方大大小小的官員,對於惡劣的政事卻每日都無人去責備。
可悲啊,那些地處偏遠窮苦的百姓,即便向天呼喊,上天也聽不到他們的聲音。
百姓間一些像毛髮般細小的糾紛,官吏處理時卻如燃起烽火般大動干戈。
衙役們到鄉里頻繁騷擾,各種公文告示紛紛揚揚。
那些手段厲害的官吏肆意欺壓百姓,用盡各種巧詐的辦法搜刮錢財。
百姓們一旦被騷擾得不得安寧,就像在鍋裏煮着的魚一樣翻騰。
上下官員都渾然不覺,那些鰥寡孤獨的人只能每日相互悲嘆。
嘆息啊,你李惟肖有劉禹錫那樣的才華,卻仕途坎坷,經歷了十次銓選調動。
如今依舊鬱郁不得志,只能去做一個地處海邊的小縣尉。
尤溪那些愚昧的百姓,風俗習慣刁鑽剽悍。
在這樣的地方,想要樹立正直的風氣就像豎起一尺長的標杆那樣容易,可要掌控局面卻如同揮動長戈一樣困難。
我聽說爲政之事不論大小,好壞都取決於領導者的號召。
雖然你只是掌管治安的縣尉,可手中的權力難道不重要嗎?
近年百姓糧食匱乏,很多小毛賊多次鬧事。
對於他們既要像揮刀除草一樣有力地誅殺,又要像用大火燎原一樣徹底。
政令應該追求寬厚簡約,威嚴要足以震懾。
要警惕不熟悉軍事的情況,貴在提前做好謀劃。
要清除山林中的逃犯,剪滅道路上的搶劫者。
在管理糧食等事務時要避免法網過密,不允許私自藏有兵器。
我曾聽說過伍保法,謹慎設置實施應該很有妙處。
法令完善了奸邪之事就可以革除,這樣就不用頻繁去巡邏了。
不要感嘆自己的官位低微且升遷緩慢,即便在小地方也能讓百姓安居樂業、歡聲笑語。
去吧,那裏有我們的百姓,他們正等着你來醫治創傷呢。
评论
加载中...
納蘭青雲