和东玉少卿见遗
束刍弥月馆行人,白首无殊一面新。
朔漠持麾惭未达,东方连骑喜相亲。
卮言坐遣壶中月,物色频惊塞下春。
使者不知为旅意,佳篇犹拟驻征轮。
译文:
这一个月以来,我用微薄的礼物款待过往的行人,即便头发都白了,每一次相见都还能有初见般的新鲜感。
我惭愧自己在北方边疆持节任职却没能有显著的功绩,很高兴能和骑着马的你在东方这片土地上频繁交往、亲近彼此。
我们相对而坐,畅快地交谈,那话语就像能将壶中的月影都遣动,而边疆的景色却频频提醒着我塞外春天的到来。
你这位使者似乎不觉得我是在旅途之中的游子,还写下美好的诗篇,仿佛想让我停下远行的车轮。