方冬氣潛溫,得晚陰始重。 狂隨風力翻,怒若雲面湧。 中微玉霏屑,後盛毛紛氄。 寒光動城闕,甘滋入田壟。 鵬騫海水飛,驥憤鹽車覂。 縈樓巧作層,覆道高城甬。 羣方破昏霧,萬物被光寵。 塗歌涵太和,送賀仰高拱。 判官坐丞華,賦詩掩垂隴。 貂裘擁宵談,金盃落晨捧。 此興吾不薄,君門旦當踵。
和吳九王二十八雪詩
在這寒冷的冬天,本應嚴寒徹骨,可起初天氣卻悄悄回暖,直到傍晚時分,陰雲纔開始濃重地堆積起來。
那雪花狂亂地在風中翻飛,好似發怒一般,從雲層中洶湧地傾瀉而下。剛開始,雪就像細碎的玉屑紛紛揚揚地飄落,到後來越下越大,就如同動物身上的絨毛紛紛揚揚地灑落。
清冷的雪光映照得城闕都爲之動容,甜潤的雪水滋潤着田間的壟溝。那雪下得如同大鵬在海面上騰飛時濺起的水花,又好似千里馬憤懣於鹽車之苦而奮力掙脫。
雪花縈繞着樓閣,巧妙地堆積成一層又一層;覆蓋在道路上,高高地如同城牆上的甬道。雪後的世界,各個地方都衝破了昏暗的霧氣,世間萬物都被這雪光所寵愛。
道路上人們歡歌笑語,沉浸在這和諧美好的氛圍之中,大家都仰頭慶賀,彷彿這雪帶來了無盡的福祉。
判官坐在丞華之位,賦出的詩篇可以與垂隴之戰的典故相媲美。夜晚大家裹着貂裘圍坐暢談,清晨又手捧金盃飲酒。
我對這賞雪賦詩的興致可不淡薄,明日一早我定會前往君門,與大家一同繼續這雅興。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲