楊君好古天下無,自信獨與常人殊。 勤身所營世或棄,反眼不顧我以趨。 彼其察物類有道,能取精妙遺其粗。 官卑俸薄不自給,買童教樂收圖書。 客來呼童理絃索,滿面狼籍施鉛朱。 樽前一聽啄木奏,能使四坐改觀爲歡娛。 有時陳書出衆畫,羅列卷軸長短俱。 破縑壞紙抹漆黑,筆墨僅辨絲毫餘。 補裝斷綻搜尺寸,分別品目窮錙銖。 以茲爲玩不知老,自適其適誠吾徒。 豈無高門華屋貯妖麗,中掛瑤圃崑崙圖。 青紅採錯亂人目,珠玉磊落熒其軀。 苟非絕藝與奇蹟,楊君視之皆蔑如,楊君好古天下無。
又和楊之美家琵琶妓
楊君喜好古物,天下難尋出第二人,他自信自己與常人截然不同。
他辛勤努力所經營的事物,世人或許會棄之不顧,但他卻毫不回頭,毅然朝着自己認定的方向前行。
他觀察事物似乎自有一套方法,能夠選取其中精妙的部分,而捨棄那些粗陋的東西。
他官職卑微,俸祿微薄,連自己的生活都難以維持,卻還要買來童女教她們學習音樂,同時收集圖書。
有客人來訪時,他便招呼童女彈奏樂器,那童女滿臉濃妝豔抹。
在酒樽前聽她彈奏出如啄木鳥啄木般清脆的樂曲,能讓滿座的人改變神情,變得歡快愉悅。
有時候,他會拿出所藏的書籍和衆多畫作,將長短不一的卷軸一一羅列開來。
那些畫作有的畫在殘破的絹帛和紙張上,墨色漆黑一片,只能勉強辨認出一點筆墨的痕跡。
他會仔細修補裝裱那些斷裂綻開的地方,哪怕只有極小的尺寸也不放過,還會仔細區分它們的品類名目,對微小的細節都要探究清楚。
他把這些古物當作樂趣,不知不覺間忘記了歲月的流逝,能自得其樂,真是和我志趣相投的人啊。
難道世上沒有那些高門大戶,用華麗的房屋來安置美麗的女子,還在屋中懸掛着描繪仙境崑崙的圖畫嗎?
那些色彩斑斕的畫作讓人眼花繚亂,屋裏的珠玉光彩照人,閃耀在人的身上。
但如果不是技藝絕倫的作品或是稀世奇珍,在楊君看來都不值一提。楊君喜好古物,天下真的難尋出第二人啊!
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲