索居坐孤陋,卻掃甘隠淪。 荒徑無轍跡,蓬藋方蓁蓁。 風雨撼四壁,一榻寄屈伸。 誰念相如病,豈堪原憲貧。 友人隔河梁,懷思賦停雲。 柴車忽過我,問勞何殷勤。 促膝話契闊,道合情更親。 語言邁流俗,意氣含至真。 情懷談不盡,澣我胸中塵。 盤蔬與束脯,草草爲爾陳。 瓦盆煮新酒,味有太古春。 非徒洗磈磊,亦足消鬰陻。 北窗坐終日,薄暝生秋旻。 斜陽戀客影,把袂不忍分。 此去歲月邁,何時復相親。 我輩重道義,勢利何足雲。 榮華易消歇,德齒久彌新。 願言保名節,努力配古人。
病後謝友人顧問
我離羣獨居,學識淺陋,謝絕賓客,甘願隱居。
那荒僻的小路沒有車馬的痕跡,蓬草和蒺藜長得十分茂盛。
風雨搖晃着四面的牆壁,我只能在一張破榻上輾轉屈伸。
有誰會掛念我像司馬相如那樣體弱多病,又怎能承受像原憲那般窮困潦倒。
朋友們遠隔在河橋的那邊,懷着思念之情,就像陶淵明賦《停雲》詩一樣牽掛着我。
忽然有友人坐着柴車來看望我,慰問我時是那麼的殷勤。
我們促膝長談,訴說着分別後的情況,因爲志趣相投,感情更加親近。
友人的言語超凡脫俗,意氣之中飽含着至真之情。
我們的情懷怎麼也談不完,彷彿洗去了我心中的塵埃。
我用盤中的蔬菜和乾肉,簡單地爲友人擺上。
用瓦盆煮着新釀的酒,那味道好似遠古的醇美春天。
這不僅能消除我心中的不平,也足以消解我的憂鬱煩悶。
我們在北窗下坐了一整天,傍晚時分,秋天的天空漸漸昏暗。
斜陽好像也留戀着客人的身影,我們拉着衣袖,不忍分別。
此次分別後,時光匆匆流逝,不知何時才能再次相聚親近。
我們這些人看重的是道義,權勢和利益又何足掛齒。
榮華富貴很容易消逝,而品德和聲望卻會隨着時間愈發珍貴。
希望我們都能保持名節,努力向古代的賢人看齊。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲