春闺怨效唐才调集体
杨柳和烟翠不分,东风吹雨上离樽。
茝弦调急难藏恨,燕子楼高易断魂。
锦字书成春梦远,玉壶泪满夜灯昏。
马蹄想过长亭路,细与萧郎认去痕。
译文:
杨柳在烟雾笼罩下,翠绿的颜色都难以分辨清楚,东风裹挟着细雨,洒落在践行的酒杯之上。
琴上的茝弦调得急促,可还是难以掩藏心中的怨恨,人处在像关盼盼所住的燕子楼这样孤寂的地方,很容易就黯然神伤、悲戚断肠。
写好了表达深情的书信,可那美好的春梦已经离自己越来越远了;玉壶里满是伤心的泪水,夜里的灯光也显得那么昏暗。
猜想远行之人骑着马已经走过了长亭的路,我要仔细地辨认那马蹄留下的痕迹,就像辨认离我远去的情郎的踪迹一样。