一塘分雨百泉流,喜作山房信宿留。 騎馬傍門知不厭,坐牀索酒合應羞。 生平仲舉延徐穉,老去文淵憶少遊。 霧豹直疑斑已露,翩翩入谷有鳴騶。
頃溧水歸登官塘湯漢章義門 其二
這是一首古詩,由於原詩涉及一些典故和比較含蓄的表達,以下是意譯的現代漢語內容:
一場雨落在官塘,水分流成無數的泉流,我滿心歡喜,決定在這山間房舍停留兩晚。騎着馬在門前來回徘徊,內心對這裏喜愛得不知疲倦,可我坐在牀邊索要美酒,想想這樣的行爲或許該感到羞愧。
我這一生就像陳仲舉禮遇徐穉那樣,渴望結交賢才,如今老了,就如同馬援思念少遊一樣,有着諸多感慨。我就像那霧中的豹子,真擔心自己的斑紋已經顯露,正有那前呼後擁的侍從,翩翩然進入山谷。
註解:“仲舉延徐穉”中,陳仲舉(陳蕃)禮賢下士,徐穉是當時名士,陳蕃專門爲徐穉設榻;“文淵憶少遊”,馬援(字文淵)曾寫信給自己侄子馬嚴、馬敦,提到龍伯高、杜季良,其中涉及對賢才的看法等;“霧豹”出自典故,霧中的豹子爲了保護自己的皮毛不輕易露面,這裏可能表示詩人擔心自己名聲有所顯露等;“鳴騶”指古代帝王或高官出行時前導的騎從。
评论
加载中...
納蘭青雲