帘纤江上雨,送我作飘零。 江海飘双鬓,乾坤赘一萍。 兔株空自守,龟䇲为谁灵。 嵇笔怀忧愤,湘吟苦独醒。 眼看四海白,血洒九天青。 萱背占乌鹊,圜扉痛鹡鸰。 无由归海岛,谁为哭秦庭。 欲问鄜州信,鸿飞更杳冥。
闷
译文:
江上细密如丝的雨,仿佛在送别我,让我从此漂泊流离。
我在江海间四处飘荡,双鬓已然斑白,在这广阔天地里,我就像多余的一片浮萍。
我就像守着树桩等兔子的人,白白地空守着,占卜用的龟壳蓍草,又能为谁显示灵验呢?
我像嵇康一样,心中怀着忧愤写下文字,又像屈原在湘江边悲歌,痛苦于自己清醒地面对浊世。
眼睁睁看着整个天下陷入一片凄冷的白色(暗指局势悲惨),我满腔热血洒向那高远的青天。
我在家中母亲的身旁盼望亲人的消息(萱背指代母亲,乌鹊传信),又为身陷牢狱的兄弟痛心不已(圜扉指牢狱,鹡鸰代表兄弟)。
我没有办法回到那如同世外桃源般的海岛,也不知道谁能像申包胥那样去哭秦庭以挽救危局。
我想要打听故乡亲人的消息,可那传递消息的大雁飞得越来越远,踪迹杳然难寻。
纳兰青云