英英山中雲,蒼蒼雲外山。 雲山偃蹇若高士,不傍貴人門戶間。 藕堂老人家四壁,詩句曾參浣花客。 一亭半落平疇外,拾盡乾坤眼猶窄。 樵歌斷處起寒青,鳥影明邊際空碧。 玉鸞不入巫陽夢,滿榻凝塵室生白。 昨宵礎潤卜雨來,岸巾欄角小徘徊。 忽然一片黑模糊,失卻萬丈青崔嵬。 有風颯然起林薄,如覺天日徐徐開。 推窗看山色如故,斷雲飄零不知處。
題立齋不礙雲山亭
那山中的雲朵輕盈美妙,雲外的山巒鬱郁蒼蒼。
雲山姿態高傲,好似那品行高潔的隱士,不攀附權貴,不在富貴人家的門戶間附庸風雅。
藕堂老人的家中只有四面牆壁,生活簡樸,他所作的詩句可與詩聖杜甫相媲美。
一座亭子有一半落在平坦的田野之外,即便看遍了天地,眼中的景象似乎仍顯狹窄。
樵夫的歌聲停歇之處,寒青色的山巒凸顯出來,鳥兒的影子在空明的碧空中劃過邊際。
美麗的仙鳥玉鸞不會進入到如楚王那般的豔夢中,屋內的牀榻積滿灰塵,室內因陽光照射而明亮。
昨晚房屋的基石溼潤,預示着雨即將來臨,我戴着頭巾在欄杆角落處緩緩徘徊。
忽然間,一片黑暗模糊了視線,那高聳入雲的青山彷彿消失不見了。
一陣颯颯的風從樹林中吹起,感覺天空和太陽正慢慢顯現。
推開窗戶,看到山巒的景色依舊如往昔,而那零散的雲朵卻不知飄向了何處。
评论
加载中...
納蘭青雲