五杂组 其二
五杂组,冠冕缨。
往复还,戍卒更。
不得已,困平城。
译文:
这首诗翻译过来大致是这样的:
五样事物交杂在一起呀,是那官员帽子上的丝带和冠缨。
来来去去循环往复呀,是那戍边士卒在不断换防。
实在是没有办法呀,就像当年汉高祖刘邦被困在了平城。
解析:“五杂组”在这类诗里是一种起兴的说法,用来引出后面的事物。“冠冕缨”描绘出官员服饰上的特征。“往复还”体现出一种循环的状态,“戍卒更”说明戍边士兵不断更替的情况。“不得已”表达出无奈的情绪,“困平城”则是引用了汉高祖刘邦被匈奴围困在平城白登山的典故,暗示出一种困境和无奈。