積陰歛荒霾,崖崿詭祕闡。 潑光潤綠漾,錯彩嵐翠閃。 蘚槎驚鶻巢,露撲裹蟲繭。 布棋出田廬,灑墨凝鴉點。 每恨前山逼,遐眺不得展。 意才豁危陟,日車已欹轉。 畏與俗人逢,歸途取迂遠。
書興四首 其四
長久以來籠罩的陰沉天氣收斂起來,驅散了荒地上的陰霾,原本隱藏在陰霾中的山崖怪石,那些詭譎神祕的景象都展現了出來。
陽光潑灑在大地上,滋潤着翠綠的草木,那綠色在光影中盪漾;山間的霧氣五彩斑斕,翠色閃爍不定。
長滿苔蘚的樹枝上,驚起了棲息在鶻巢裏的鳥兒;露珠飛濺,包裹着蟲繭。
田野和房屋像棋子一樣分佈在大地上,遠遠望去,那些樹木和房屋就像用墨水灑下凝結成的烏鴉的黑點。
我常常遺憾前面的山峯阻擋了視線,讓我不能向遠處眺望。好不容易登上高處,心境剛剛開闊起來,太陽卻已經傾斜西轉了。
我害怕在路上與那些庸俗的人相遇,所以回去的時候選擇了一條迂迴遙遠的路。
评论
加载中...
納蘭青雲