李太尉

昏雺翳紫極,橫霓勢光大。 妖威集兇冀,忍穢實中頼。 奸鋩日增剡,誰汝觸取害。 驕根愈自固,所植利孱昧。 容容彼羣輔,竄伏皆鼠輩。 側視況未敢,肯復形嘆慨。 太尉漢中士,氣引八極外。 岌然處大麓,天下聳風采。 自開煮餠禍,賊意已莫快。 移書瀝憤膽,語激益睚眥。 罹冤卒用此,數與六九會。 基茲被沈酷,燮免乃天貸。 高忠揭萬古,宇宙莫能載。 垂晶耀簡策,糞土視廣戒。 歸來葬墝埆,祠冢茲儼在。 宏垣敞深豁,巨木森晻曖。 神靈皎如日,過者知再拜。 同愚忝郡寄,公里曰境內。 心期款舉像,所顧官有礙。 精衷託明酌,舉手向東酹。

### 現代漢語翻譯 昏暗的霧氣遮蔽了紫微垣(象徵帝王宮殿),天空中橫着的彩虹氣勢宏大。這妖異的威風聚集在兇險之地,實在是讓國家承受着醜惡與污穢。奸邪之人的鋒芒日益尖銳,誰敢去觸犯他們就會招來禍害。他們驕橫的根基越來越穩固,培植的都是些弱小愚昧且對他們有利的人。 那些隨波逐流的羣臣,都像老鼠一樣逃竄躲藏起來。他們連斜着眼睛看一眼都不敢,又怎麼肯表達出感嘆憤慨之情呢? 太尉是漢中人士,他的氣勢能延伸到八方極遠之處。他威嚴地處於高位,天下人都仰慕他的風采。自從引發了“煮餅禍”(這裏可能指特定事件),賊人心中已經十分不快。太尉寫信抒發憤慨,言辭激烈更讓賊人怒目而視。他最終因此遭受冤屈,命運和厄運的數字(六九可能指厄運的某種象徵)相契合。 因爲這件事他遭受了沉重的苦難,能免於更嚴重的災禍算是上天的恩賜。他的高尚忠誠能昭顯萬古,整個宇宙都難以承載這份偉大。他的光輝事蹟照耀史冊,那些淺薄的勸誡在他面前如同糞土。 他歸來後葬在貧瘠的土地上,如今祠堂和墳墓莊嚴地矗立在這裏。高大的圍牆寬敞開闊,巨大的樹木枝葉繁茂,一片幽暗。他的神靈如同太陽一樣皎潔,路過的人都知道要恭敬地拜上兩拜。 我文同愚笨,愧居郡守之位,您的家鄉正在我管轄的境內。我內心期望能誠懇地瞻仰您的塑像,只是顧慮官職在身有諸多阻礙。我只能將誠摯的心意寄託在這清酒中,舉手向東方灑酒祭奠您。
评论
加载中...
關於作者

文同(1018~1079年),字與可,號笑笑居士、笑笑先生,人稱石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰縣(今屬四川綿陽市鹽亭縣)人。著名畫家、詩人。宋仁宗皇祐元年(1049年)進士,遷太常博士、集賢校理,歷官邛州、大邑、陵州、洋州(今陝西洋縣)等知州或知縣。元豐初年,文同赴湖州(今浙江吳興)就任,世人稱文湖州。元豐二年(1079)正月二十日,文同在陳州(今河南省淮陽縣)病逝,未到任而卒,享年61歲。他與蘇軾是表兄弟,以學名世,擅詩文書畫,深爲文彥博、司馬光等人讚許,尤受其從表弟蘇軾敬重。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序