戲同舍與內競

龍泉函氣清,歐冶吐霞綺。 干將墮龜文,莫邪潛漫理。 藏鋒金匣夜光芒,銅花玉暈相磨砥。 雄雌一落東與西,相從不隔千山水。 憶妾與君差池飛,送君挾策遊京畿。 暮雲空碧雁度遠,畫梁寂寞燕來遲。 但願月宮分彩色,豈恨霜閨弄落暉。 君方倦羈旅,妾亦厭枌土。 錦水鴛鴦巢漢林,綺翼飛翔交媚嫵。 有時嬌妬不自持,佯嗔不肯舒眉宇。 逢君貧困泣牛衣,舉案低蛾似頑魯。 誰知志滿凌暴生,剛腸便不愛卿卿。 望斷犢車揮麈急,飽負虎嵎攘臂輕。 松柏故無情,凌霄植根蒂。 柔蔓託高翹,歲寒忻附麗。 何爲絲蘿親,反有榮悴異。 昔日淚沾衣,長嗔失意同寒飢。 今日衣擁淚,翻怨得意由輕肥。 炎涼世態得失間,怨君卻悔嗔君時。

這是一首寫夫妻情感糾葛的詩,以下是翻譯成的現代漢語: 龍泉寶劍蘊含着清逸的氣息,歐冶子鑄劍時彷彿吐出雲霞般絢麗的光彩。干將劍上有如同龜背紋理般的精美紋路,莫邪劍則有着隱約的漫理之態。它們藏起鋒芒放在金匣之中,夜晚依然散發着光芒,劍身上的銅鏽如花朵、玉色如光暈,相互磨礪。這雌雄雙劍即便一東一西,它們的相伴也不會被千山萬水所阻隔。 回憶當初我和你像參差不齊的鳥兒一同飛翔,我送你帶着書策前往京城去求取功名。傍晚的雲空明澄澈,大雁漸漸遠去,畫樑上冷冷清清,燕子也遲遲不來。我只希望能像在月宮中一樣分享你的光彩,又怎會怨恨自己在清冷的閨房裏消磨着落日餘暉。 你在外厭倦了羈旅漂泊的生活,我在家也厭煩了故鄉的生活。我們就像錦水中的鴛鴦,在翰林中築巢,彩色的翅膀交相飛舞,十分嫵媚。 有時候我嬌嗔嫉妒難以自持,假裝生氣不肯舒展眉頭。當你貧困潦倒時,我陪着你哭泣,像舉案齊眉的妻子一樣低眉順眼,彷彿愚笨木訥。 誰能料到你得志之後便生出了蠻橫粗暴的脾氣,那剛硬的心腸便不再疼愛我。我盼望着你的車駕,急切地揮手等待,可你卻像那盤踞在虎穴的老虎,輕易地揮着手臂,毫不憐惜我。 松柏本來就是無情之物,凌霄花卻把根紮在它身上。柔軟的藤蔓依託着高大的松柏,到了寒冷的冬天還慶幸能有所依附。爲什麼我這如絲蘿般的女子與你親近,反而會有榮枯的不同境遇呢? 昔日我淚水沾溼衣裳,總是嗔怪我們失意時一同忍受着貧寒飢餓。如今我擁着衣裳暗自流淚,卻反過來埋怨你得意之後變得輕佻富貴。 這世間炎涼的世態就在得失之間轉換,埋怨你之後又後悔自己當初不該嗔怪你。
评论
加载中...
關於作者

陳宗遠,字巽齋。有《寒窗聽雪集》,已佚。事見《江湖後集》卷一三。 陳宗遠詩,據《江湖後集》等書所錄,編爲一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序