青青間青青,盡望密如罅。 風柔聲自和,草縟陰可藉。 遊蜂不暫去,啼鳥時獨下。 繚牆隔深園,高枝出虛榭。 貴人無餘事,歡言持玉斝。 茅簷亦自好,吾廬四如畫。 故人儻可遲,倒屣不辭迓。
青青間青青
這詩第一句可能有誤,推測是“青青澗青青” 。以下是它的現代漢語譯文:
山澗四周草木鬱鬱蔥蔥,滿眼望去,密密層層,其間縫隙都很難看到。
微風輕輕吹過,發出柔和的聲響,地上的草叢茂密,那陰涼處正好可以供人歇息。
忙碌的蜜蜂在花叢中飛舞,一刻也不肯離去;啼叫的鳥兒時不時獨自飛落下來。
環繞的圍牆將深深的園子隔開,但高高的樹枝還是伸出了那空曠的臺榭。
富貴人家沒有什麼別的煩心事,正歡快地說着話,端起精美的玉杯飲酒作樂。
我這簡陋的茅屋也自有它的美好之處,我家房屋四周的景色如畫一般迷人。
如果老朋友能夠前來相聚,我一定會迫不及待地倒穿着鞋子去迎接,絕不會有絲毫推辭。
评论
加载中...
納蘭青雲