味薄時共笑,野人猶相高。 春田有餘暇,饋我杞與蒿。 酌酒謝其意,採之亦誠勞。 城中多好事,過半稱賢豪。 杯餚具五鼎,珠玉輕一毫。 將之獻門下,皆有千金褒。 何故背此計,而反從吾曹。 淡泊徒自樂,膏薌未能叨。 信知老農美,頗欲耕東臯。 因閒有餘力,從爾觀芟薅。
野人致枸杞青蒿
人們常常嘲笑枸杞和青蒿味道淡薄,可這位山野之人卻看重它們。
春天裏田間勞作有了些閒暇時光,他便給我送來了枸杞和青蒿。
我斟上酒感謝他的一番美意,心想他採摘這些也着實辛勞。
城裏有很多喜歡結交、熱衷風雅之事的人,其中大半都號稱賢德豪傑。
他們擺着五鼎之食那樣豐盛的菜餚,把珠玉看得如同毫毛一般輕賤。
要是把這些枸杞和青蒿獻給他們,肯定能得到千金的褒獎。
可你爲何不採用這個辦法,反而來和我這樣的人交往呢?
我生活淡泊,只圖自己安樂,沒能享受那美味佳餚的福氣。
我真切地知曉老農的美好品性,很想在東邊的田地裏耕種。
趁着閒暇還有些力氣,我要跟着你去看看除草勞作的情景。
评论
加载中...
納蘭青雲